Chwilio Deddfwriaeth

The Tuberculosis (Wales) (Amendment) Order 2023

 Help about what version

Pa Fersiwn

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Article 2

SCHEDULEAmendment of the Tuberculosis (Wales) Order 2010

1.  In article 2 (interpretation)—

(a)in the definition of “deposited map”, for “the map entitled “Wales Regional TB areas” signed on behalf of the Welsh Ministers and dated 23 June 2017” substitute “the map entitled “England and Wales Regional TB areas” signed on behalf of the Welsh Ministers and dated 15 December 2023(1)”;

(b)in the appropriate place insert ““high-risk area in England” (ardal risg uchel yn Lloegr”) means all the land shaded and identified as “High Risk Area” on the deposited map;”;

(c)in the definition of “licensed finishing unit”, before “inspector” insert “veterinary”;

(d)in the appropriate place insert ““officially tuberculosis-free status” (“statws rhydd rhag twbercwlosis swyddogol”) means the status derived from satisfying the conditions laid down by the Welsh Ministers to enable the trade of cattle without restrictions on movement relating to tuberculosis;”.

2.  In article 8 (notification of disease in bovine animals), after paragraph (1) insert—

(1A) A person, other than the keeper, who is making a notification under paragraph (1) must also notify the keeper of their suspicion.

3.  In article 13A (post-movement testing)—

(a)after paragraph (2) insert—

(2A) When a bovine animal is moved into the intermediate TB area from a herd located in—

(a)the high TB area,

(b)the high-risk area in England, or

(c)Northern Ireland,

the keeper who receives the animal must arrange for a post-movement test to be undertaken on it by an approved veterinary surgeon no fewer than 60 days, but no more than 120 days, after the date of arrival at the receiving premises.;

(b)in paragraph (3), for “Paragraph (2) does” substitute “Paragraphs (2) and (2A) do”.

4.  In article 14 (tuberculosis test records), after paragraph (4) insert—

(5) The Welsh Ministers may publish information regarding how long a bovine herd has had officially tuberculosis-free status in any form that the Welsh Ministers see fit for the purpose of helping other persons to protect against the further spread of tuberculosis.

5.  In article 14A (exempt finishing units and approved finishing units)—

(a)in the heading omit “Exempt finishing units and”;

(b)in paragraph (1), omit sub-paragraph (a);

(c)in paragraph (2), in sub-paragraph (b) omit “exempt finishing unit or”;

(d)in paragraph (3) omit “an exempt finishing unit or”;

(e)in paragraph (4) omit “an exempt finishing unit or”;

(f)in paragraph (5) omit “an exempt finishing unit or”;

(g)in paragraph (6) omit “an exempt finishing unit or”;

(h)for paragraph (7) substitute—

(7) A finishing unit in England that is approved by the Secretary of State to take bovine animals that have been moved without a pre-movement test is an exempt finishing unit for the purposes of this Order.

6.  In article 15 (prohibitions)—

(a)after paragraph (2) insert—

(2A) No person may take a sample from a bovine animal for the purpose of diagnosis of tuberculosis without the written consent of the Welsh Ministers.

(b)after paragraph (5) insert—

(6) Where a relevant test has been applied to a bovine animal, a person may not, except under the authority of a licence issued by a veterinary inspector, move that animal from the premises at which the test was administered until a negative result has been read by an inspector or approved veterinary surgeon and the keeper has been informed of that result.

7.  In Schedule1, in paragraph 5 (exempt finishing units and approved finishing units)—

(a)in the heading omit “Exempt finishing units and”;

(b)in sub-paragraph (1)(a) omit “an exempt finishing unit or”.

8.  In Schedule 2—

(a)in paragraph 5 (movement to exempt finishing units) omit “approved by the Welsh Ministers under article 14A”;

(b)omit paragraph 8 (movement within or from the low TB area).

9.  In Schedule 3—

(a)in paragraph 3 (movement to exempt finishing units) omit “approved by the Welsh Ministers under article 14A”;

(b)after paragraph 6 (movement to agricultural shows) insert—

(6A) The movement of a bovine animal to an agricultural show in the intermediate TB area, or a return to the intermediate TB area from an agricultural show outside the intermediate TB area, provided that—

(a)the move does not involve a stay of more than 24 hours or the housing of that animal at the showground, and

(b)the animal either goes directly from the show to slaughter or is returned directly to its premises of origin after the show.;

(c)for paragraph 7 (movement from the low risk area in England to the low TB area) substitute—

Movement from the low-risk area in England to the low TB area

7.  The movement of a bovine animal from the low-risk area in England to the low TB area. The “low-risk area” means the area defined in article 2(1) of, and Schedule 1 to, the Tuberculosis in Animals (England) Order 2021(2).

(1)

The map is deposited and available for inspection at the Office of the Chief Veterinary Officer for Wales, Welsh Government, Cathays Park, Cardiff, CF10 3NQ. A copy of the map can be accessed at www.gov.wales/bovinetb.

(2)

S.I. 2021/1001 as amended by S.I. 2023/867.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill