Chwilio Deddfwriaeth

The Health Protection (Coronavirus, International Travel) (Wales) Regulations 2020

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

PART 4Enforcement and offences

Enforcement of requirement to isolate

13.—(1) Where a constable has reasonable grounds for suspecting that a person (“P”) is contravening regulation 7(3) or 8(3)(b), the constable may—

(a)direct P to return to the premises where P is residing,

(b)remove P to the premises, or

(c)where it is not practicable or appropriate in the circumstances to take the action in sub-paragraph (a) or (b), remove P to premises secured by the Welsh Ministers which are suitable for P to reside in for the purposes of regulation 7(3) or 8(3)(b).

(2) A constable exercising the power in paragraph (1)(b) or (c) may use reasonable force, if necessary, in the exercise of the power.

(3) Where P is a child accompanied by a person who has responsibility for the child—

(a)the constable may direct the person with that responsibility to take the child to the premises where the child is residing, and

(b)the person must, so far as reasonably practicable, ensure that the child complies with any direction or instruction given by the constable to the child.

(4) A constable may take such other action as the constable considers necessary and proportionate to facilitate the exercise of a power conferred on the constable by this regulation.

(5) A constable may not exercise a power conferred on the constable by this regulation unless the constable considers that it is necessary and proportionate to do so.

Offences

14.—(1) An adult who contravenes a requirement in regulation—

(a)4(1) or (4),

(b)5(2),

(c)7(2), (3) or (5),

(d)8(3) or (4),

(e)10(6), or

(f)11,

commits an offence.

(2) It is an offence for an adult to provide false or misleading information to the Secretary of State for the purposes of regulation 4, 5, 7(5), 8(4) or 10(6) where—

(a)the person knows the information is false or misleading, or

(b)the person is reckless as to whether the information is false or misleading.

(3) An adult who fails to comply with a direction given by a constable under regulation 13 commits an offence.

(4) An adult who intentionally obstructs any person exercising functions under these Regulations commits an offence.

(5) It is a defence to a charge of committing an offence under paragraph (1) or (3) to show that the person had a reasonable excuse for the contravention, or failure to comply, in question.

(6) A person who commits an offence under this regulation is liable on summary conviction to a fine.

(7) Section 24 of the Police and Criminal Evidence Act 1984(1) applies in relation to an offence under this regulation as if the reasons in subsection (5) of that section included—

(a)to maintain public health;

(b)to maintain public order.

Prosecutions

15.  No proceedings for an offence under these Regulations may be brought other than by the Director of Public Prosecutions or any person designated by the Welsh Ministers.

Fixed penalty notices

16.—(1) An immigration officer may issue a fixed penalty notice to any adult the officer reasonably believes has committed an offence—

(a)under regulation 14(1) or (2)—

(i)in relation to a requirement in regulation 4(1) or (4), 5(2) or 7(5), or

(ii)in relation to a contravention of the requirement in regulation 11 which relates to the requirement in regulation 7(5), or

(b)under regulation 14(4) where the person is believed to have intentionally obstructed a person carrying out a function in relation to one of those requirements.

(2) A constable may issue a fixed penalty notice to any adult the constable reasonably believes has committed an offence under these Regulations.

(3) A fixed penalty notice is a notice offering the person to whom it is issued the opportunity of discharging any liability to conviction for the offence by payment of a fixed penalty to—

(a)the Welsh Ministers, or

(b)a person designated by the Welsh Ministers for the purposes of receiving payment under this regulation.

(4) Where a person is issued with a notice under this regulation in respect of an offence—

(a)no proceedings may be taken for the offence before the end of the period of 28 days beginning with the date the notice is issued;

(b)the person may not be convicted of the offence if the person pays the fixed penalty before the end of that period.

(5) A fixed penalty notice must—

(a)describe the circumstances alleged to constitute the offence,

(b)state the period during which (because of paragraph (4)(a)) proceedings will not be taken for the offence,

(c)specify the amount of the fixed penalty,

(d)state the name and address of the person to whom the fixed penalty may be paid, and

(e)specify permissible methods of payment.

(6) Where the fixed penalty notice is issued in respect of an offence—

(a)of contravening a requirement imposed by regulation 7(2) or (3), 8(3) or 11,

(b)under regulation 14(3), or

(c)under regulation 14(4) where the person is believed to have intentionally obstructed a person carrying out a function in relation to regulation 7(2) or (3), 8(3) or 11,

the amount specified under paragraph (5)(c) must be £1000.

(7) Where the fixed penalty notice is issued in respect of an offence (an “information or notification offence”)—

(a)of contravening a requirement imposed by regulation 4(1) or (4), 5(2), 7(5), 8(4) or 10(6), or

(b)under regulation 14(4) where the person is believed to have intentionally obstructed a person carrying out a function in relation to one of those requirements,

the amount specified under paragraph (5)(c) must be £60 (subject to paragraphs (8) and (9)).

(8) A fixed penalty notice issued in respect of an information or notification offence may specify that if £30 is paid before the end of the period of 14 days beginning with the day after the date the notice is issued, that is the amount of the fixed penalty.

(9) But if the person to whom a fixed penalty notice in respect of an information or notification offence is issued has already received a fixed penalty notice in respect of such of such an offence—

(a)paragraph (8) does not apply, and

(b)the amount specified as the fixed penalty is to be—

(i)in the case of the second fixed penalty notice received, £120;

(ii)in the case of the third fixed penalty notice received, £240;

(iii)in the case of the fourth fixed penalty notice received, £480;

(iv)in the case of the fifth fixed penalty notice received, £960;

(v)in the case of the sixth and any subsequent fixed penalty notice received, £1920.

(10) Whatever other method may be specified under paragraph (5)(e), payment of a fixed penalty may be made by pre-paying and posting to the person whose name is stated under paragraph (5)(d), at the stated address, a letter containing the amount of the penalty (in cash or otherwise).

(11) Where a letter is sent as mentioned in paragraph (10), payment is regarded as having been made at the time at which that letter would be delivered in the ordinary course of post.

(12) In any proceedings, a certificate that—

(a)purports to be signed by or on behalf of—

(i)the Welsh Ministers, or

(ii)a person designated by the Welsh Ministers under paragraph (3)(b), and

(b)states that the payment of a fixed penalty was, or was not, received by the date specified in the certificate,

is evidence of the facts stated.

(1)

1984 c. 60. Section 24 was substituted by s.110(1) of the Serious Organised Crime and Police Act 2005 (c. 15).

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill