Chwilio Deddfwriaeth

The Libya (Sanctions) (Overseas Territories) Order 2021

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 4

 Help about opening options

Alternative versions:

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the The Libya (Sanctions) (Overseas Territories) Order 2021, Section 4. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Exclusion of UN designated persons from the TerritoryU.K.

This adran has no associated Memorandwm Esboniadol

4.—(1) A person who is for the time being named for the purposes of paragraph 15 of resolution 1970 by the Security Council or the Committee must not enter, transit or remain in the Territory.

(2) Paragraph (1) does not apply to a person who—

(a)belongs to the Territory,

(b)in respect of the Sovereign Base Areas, is permitted to reside in the Sovereign Base Areas under the law applicable to the Sovereign Base Areas.

(3) Paragraph (1) does not apply to a person if—

(a)the application of that paragraph to that person would be contrary to the United Kingdom’s obligations under—

(i)the European Convention on Human Rights, or

(ii)the Refugee Convention, or

(b)the person has been exempted from the application of paragraph (1) under a process applying by virtue of a resolution adopted by the Security Council.

(4) The Governor may, with the consent of the Secretary of State, direct that, in relation to any person falling within paragraph (1) whose name is specified, or who is of a specified description, that paragraph has effect subject to specified exceptions.

(5) A direction under this article—

(a)may contain conditions;

(b)must be of a defined duration (and that duration may be expressed in any way, including, for example, being expressed in a way such that the direction ceases to have effect on, or within a specified period after, the occurrence of a specified event).

(6) The Governor may, with the consent of the Secretary of State, vary, revoke or suspend a direction under this article at any time.

(7) On the issue, variation, revocation or suspension of a direction under this article, the Governor may take such steps as the Governor considers appropriate to publicise the issue, variation, revocation or suspension of the direction.

(8) The Governor may, to such extent and subject to such restrictions and conditions as the Governor thinks proper, delegate or authorise the delegation of any of the Governor’s powers under this article to any person, or class or description of persons, and any references in this article to the Governor are to be construed accordingly.

(9) In the exercise of any power conferred on the Governor by this article, the Governor is to act in their discretion.

(10) In the application of this article to a particular British overseas territory, the expression “the Territory” means that territory.

(11) For the purposes of this article, a person (“P”) belongs to the Territory if—

(a)in respect of Anguilla, P is an Anguillian (within the meaning given to that term in the law of Anguilla);

(b)in respect of the Cayman Islands, P is a Caymanian (within the meaning given to that term in the law of the Cayman Islands);

(c)in respect of the Falkland Islands, P has Falkland Islands status (within the meaning given to that term in the law of the Falkland Islands);

(d)in respect of Montserrat, P is a Montserratian (within the meaning given to that term in the law of Montserrat);

(e)in respect of Pitcairn, P has the right of abode in Pitcairn under the law of Pitcairn;

(f)in respect of St Helena, P has St Helenian status (within the meaning given to that term in the law of St Helena);

(g)in respect of Tristan da Cunha, P has the right of abode in Tristan da Cunha under the law of Tristan da Cunha;

(h)in respect of the Turks and Caicos Islands, P is a Turks and Caicos Islander (within the meaning given to that term in the law of the Turks and Caicos Islands);

(i)in respect of the Virgin Islands, P belongs to the Virgin Islands (within the meaning given to that term in the law of the Virgin Islands).

(12) In this article—

the Committee” means the Committee of the Security Council established in accordance with paragraph 24 of resolution 1970;

the European Convention on Human Rights” means the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms done at Rome on 4 November 1950 and the Protocols to the Convention(1);

the Governor” means, in relation to the Territory, the person holding or acting in the office of Governor of the Territory, or, if there is no such office, the officer for the time being administering the Territory;

Pitcairn” means Pitcairn, Henderson, Ducie and Oeno Islands;

the Refugee Convention” means the Convention relating to the Status of Refugees done at Geneva on 28 July 1951 and the Protocol to the Convention(2);

resolution 1970” means resolution 1970 (2011) adopted by the Security Council on 26 February 2011;

Security Council” means the Security Council of the United Nations;

the Sovereign Base Areas” means the Sovereign Base Areas of Akrotiri and Dhekelia in the Island of Cyprus;

specified” means specified in a direction under this article.

Commencement Information

I1Art. 4 in force at 15.1.2021, see art. 1(1)

(1)

ETS Numbers 005, 009, 046, 114, 117, 177, 187 and CETS Numbers 194, 213 and 214.

(2)

United Nations Treaty Series, vol. 189, p. 137 and vol. 606, p. 267.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill