Chwilio Deddfwriaeth

The Plant Health (Forestry) Order 2005

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

PART 9OFFENCES

Offences

43.—(1) A person shall be guilty of an offence if without reasonable excuse, proof of which shall lie with him—

(a)subject to paragraph (2), he contravenes or fails to comply with—

(i)article 6(1);

(ii)article 9;

(iii)article 10(1) or (4);

(iv)article 16(2) or (3);

(v)article 19(1);

(vi)article 20;

(vii)article 23(3) or (4);

(viii)article 25(1);

(ix)article 26(2) or (3);

(x)article 27(1);

(xi)article 35;

(xii)article 39(4);

(xiii)article 40(1); and

(xiv)article 41(1);

(b)he contravenes or fails to comply with a provision or condition of a notice served, or licence granted or of any direction given, under this Order; or

(c)he intentionally obstructs an inspector or any person authorised by an inspector in exercise of his powers given by or under this Order.

(2) Paragraph 1(a) shall not apply where an article of any description is landed in Great Britain in contravention of a prohibition in this Order(1), other than the prohibition in article 6(1).

(3) A person shall be guilty of an offence if, for the purpose of procuring the issue of a plant passport or a replacement plant passport, a phytosanitary certificate, a phytosanitary certificate for re-export or a licence under this Order, he—

(a)knowingly or recklessly makes a statement which is false in a material particular, or

(b)intentionally fails to disclose any material information.

(4) A person shall be guilty of an offence if he—

(a)dishonestly issues a plant passport; or

(b)dishonestly alters a plant passport, or re-uses a plant passport.

(5) Where a body corporate is guilty of an offence under this Order, and that offence is proved to have been committed with the consent or connivance of, or to have been attributable to any neglect on the part of—

(a)any director, manager or secretary or other similar officer of the body corporate; or

(b)any person who was purporting to act in any such capacity,

he, as well as the body corporate, shall be guilty of the offence and be liable to be proceeded against and punished accordingly.

(6) For the purposes of paragraph (5), “director” in relation to a body corporate whose affairs are managed by its members, means a member of the body corporate.

(7) Where an offence under this Order is committed by a Scottish partnership and is proved to have been committed with the consent or connivance of, or attributable to any neglect on the part of, a partner, he, as well as the partnership, shall be guilty of the offence and be liable to be proceeded against and punished accordingly.

(8) Where the commission by any person of an offence under this Order is due to the act or default of some other person, that other person may be charged with and convicted of the offence by virtue of this paragraph whether or not proceedings for the offence are taken against the first-mentioned person.

Penalties

44.  A person guilty of an offence under this Order shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.

(1)

Sections 49 and 50 of the Customs and Excise Management Act 1979 (c. 2) provide respectively for forfeiture of goods improperly imported and penalties for improper importation of goods.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill