Chwilio Deddfwriaeth

The Welfare Reform (Northern Ireland) Order 2015

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Statws

This version of this schedule contains provisions that are prospective. Help about Status

Close

Statws

The term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section. A version of a provision is prospective either:

  1. where the provision (Part, Chapter or section) has never come into force or;
  2. where the text of the provision is subject to change, but no date has yet been appointed by the appropriate person or body for those changes to come into force.

Commencement Orders listed in the ‘Changes to Legislation’ box as not yet applied may bring this prospective version into force.

Newidiadau i ddeddfwriaeth:

Mae newidiadau yn dal heb eu gwneud i The Welfare Reform (Northern Ireland) Order 2015. Mae unrhyw newidiadau sydd wedi cael eu gwneud yn barod gan y tîm yn ymddangos yn y cynnwys a chyfeirir atynt gydag anodiadau. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. Changes and effects are recorded by our editorial team in lists which can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. Where those effects have yet to be applied to the text of the legislation by the editorial team they are also listed alongside the legislation in the affected provisions. Use the ‘more’ link to open the changes and effects relevant to the provision you are viewing.

View outstanding changes

Changes and effects yet to be applied to Schedule 3:

Changes and effects yet to be applied to the whole Order associated Parts and Chapters:

Whole provisions yet to be inserted into this Order (including any effects on those provisions):

Article 39(3)

SCHEDULE 3N.I.Abolition of benefits: consequential amendments

This schedule has no associated Memorandwm Esboniadol

Prospective

The Social Security Contributions and Benefits (Northern Ireland) Act 1992 (c. 7)N.I.

1.  The Social Security Contributions and Benefits (Northern Ireland) Act 1992 is amended as follows.

Prospective

2.  In section 22 (earnings factors), in subsections (2)(a) and (5), for “a contributory” substitute “ an ”.N.I.

Prospective

3.  In section 146 (interpretation of Part 10), in subsection (2)—N.I.

(a)in the definition of “qualifying employment and support allowance”, for “a contributory allowance” substitute “ an employment and support allowance ”;

(b)in the appropriate place insert—

couple” means—

(a)

a man and woman who are married to each other and are members of the same household;

(b)

a man and woman who are not married to each other but are living together as husband and wife otherwise than in prescribed circumstances;

(c)

two people of the same sex who are civil partners of each other and are members of the same household; or

(d)

two people of the same sex who are not civil partners of each other but are living together as if they were civil partners otherwise than in prescribed circumstances;;

(c)after subsection (2) insert—

(2A) For the purposes of this Part, two people of the same sex are to be regarded as living together as if they were civil partners if, but only if, they would be regarded as living together as husband and wife were they instead two people of the opposite sex.

Prospective

The Social Security Administration (Northern Ireland) Act 1992 (c. 8)N.I.

4.  The Social Security Administration (Northern Ireland) Act 1992 is amended as follows.

Prospective

5.  In section 71 (overlapping benefits), in subsections (1) and (4)(c), for “a contributory” substitute “ an ”.N.I.

Prospective

6.  In section 139A(5) for the definition of “applicable sums” substitute—N.I.

applicable sums” means sums to which an order made under [F1section 132, 132A, 132B] or 133 corresponding to an order made under [F2section 150, 150A, 151A] or 152 (as the case may be) of the Great Britain Administration Act may apply;.

Textual Amendments

F1Words in Sch. 3 para. 6 substituted (coming into operation in accordance with art. 1(b) of the amending S.R.) by The Pensions (2015 Act) (Consequential Amendments) Order (Northern Ireland) 2016 (S.R. 2016/353), arts. 1(b), 4(a)

F2Words in Sch. 3 para. 6 substituted (coming into operation in accordance with art. 1(b) of the amending S.R.) by The Pensions (2015 Act) (Consequential Amendments) Order (Northern Ireland) 2016 (S.R. 2016/353), arts. 1(b), 4(b)

Prospective

7.  In section 139B (effect of alterations affecting state pension credit), for “a contributory”, wherever occurring, substitute “ an ”.N.I.

Prospective

8.  In section 139C (effect of alteration of rates of an employment and support allowance), in subsection (6) in the definition of “applicable sums” for “section 139 above” substitute “ section 139A(5) above ”.N.I.

Prospective

9.  In section 139D (as inserted by Schedule 2 to this Order) (effect of alterations affecting universal credit), for “a contributory”, wherever occurring, substitute “ an ”.N.I.

Prospective

10.  In section 158B (information about postal redirection) in subsection (7), for “subsections (1) and (2)” substitute “ subsection (1) ”.N.I.

Prospective

The Social Security (Northern Ireland) Order 1998 (NI 10)N.I.

11.  In Schedule 1 to the Social Security (Northern Ireland) Order 1998, in paragraph 4(1)(a), for “, Article 22 of the Child Support Order or paragraph 6 of Schedule 7 to the Child Support, Pensions and Social Security Act (Northern Ireland) 2000” substitute “ or Article 22 of the Child Support Order ”.

Prospective

The Child Support, Pensions and Social Security Act (Northern Ireland) 2000 (c. 4)N.I.

12.  In section 60 of the Child Support, Pensions and Social Security Act (Northern Ireland) 2000 (discretionary financial assistance with housing)—

(a)in subsection (1), omit the words “by regulations make provision conferring a power on relevant authorities to”;

(b)in subsection (1)(b), for “such an authority” substitute “ the Department ”;

(c)for subsection (2) substitute—

(2) The Department may by regulations—

(a)prescribe the circumstances in which it may make discretionary housing payments;

(b)confer a discretion on the Department (subject to any provision made by virtue of paragraph (c) or (d))—

(i)as to whether or not to make discretionary housing payments in a particular case; and

(ii)as to the amount of the payments and the period for or in respect of which they are made;

(c)impose a limit on the amount of the discretionary housing payment that it may make in any particular case;

(d)restrict the period for or in respect of which it may make discretionary housing payments;

(e)prescribe the form and manner in which claims for discretionary housing payments are to be made and about the procedure to be followed in dealing with and disposing of such claims;

(f)impose conditions on persons claiming or receiving discretionary housing payments requiring them to provide to the Department such information as may be prescribed;

(g)prescribe the circumstances in which it is entitled to cancel the making of further such payments or to recover a payment already made; or

(h)require or authorise the Department to review the decisions made by the Department with respect to the making, cancellation or recovery of discretionary housing payments.;

(d)in subsection (5), omit the words “or different relevant authorities”;

(e)for subsection (6) substitute—

(6) In this section “prescribed” means prescribed by or determined in accordance with regulations made by the Department.

Prospective

The Social Security Fraud Act (Northern Ireland) 2001 (c. 17)N.I.

13.  The Social Security Fraud Act (Northern Ireland) 2001 is amended as follows.

Prospective

14.  In section 5B (loss of benefit for conviction etc.), in subsection (5), for “to (10)” substitute “ and (8) ”.N.I.

Prospective

15.  In section 6 (loss of benefit for commission of benefit offences), in subsection (2), for “to (5)” substitute “ and (4A) ”.N.I.

Prospective

16.  In section 10 (loss of benefit regulations), in subsection (3)(c), for the words from “section” to the end substitute “ section 5B(5A) or (8), 6(2A) or (4A) or 8(2A) or (4A) ”.N.I.

The Welfare Reform Act (Northern Ireland) 2007 (c. 2)N.I.

17.  The Welfare Reform Act (Northern Ireland) 2007 is amended as follows.

Commencement Information

I1Sch. 3 para. 17 in operation at 27.9.2017 for specified purposes by S.R. 2017/190, art. 6 (with arts. 7, 8, 10-25, Sch. 3)

I2Sch. 3 para. 17 in operation at 15.11.2017 and 13.12.2017 for specified purposes by S.R. 2017/216, art. 4 (with art. 5) (as amended (15.1.2018) by S.R. 2018/1, art. 7)

I3Sch. 3 para. 17 in operation at 17.1.2018 and further specified dates for specified purposes by S.R. 2018/1, art. 4 (with art. 5)

I4Sch. 3 para. 17 in operation at 16.5.2018 and further specified dates for specified purposes by S.R. 2018/97, art. 4 (with art. 5)

18.  In section 1 (employment and support allowance), in subsection (3)(d), at the end insert “ and ”.N.I.

Commencement Information

I5Sch. 3 para. 18 in operation at 27.9.2017 for specified purposes by S.R. 2017/190, art. 6 (with arts. 7, 8, 10-25, Sch. 3)

I6Sch. 3 para. 18 in operation at 15.11.2017 and 13.12.2017 for specified purposes by S.R. 2017/216, art. 4 (with art. 5) (as amended (15.1.2018) by S.R. 2018/1, art. 7)

I7Sch. 3 para. 18 in operation at 17.1.2018 and further specified dates for specified purposes by S.R. 2018/1, art. 4 (with art. 5)

I8Sch. 3 para. 18 in operation at 16.5.2018 and further specified dates for specified purposes by S.R. 2018/97, art. 4 (with art. 5)

19.  In section 2 (amount of contributory allowance), in subsection (1), for “In the case of a contributory allowance, the amount payable” substitute “ The amount payable by way of an employment and support allowance ”.N.I.

Commencement Information

I9Sch. 3 para. 19 in operation at 2.5.2016 for specified purposes by S.R. 2016/215, art. 2(2)(c)(vi)

I10Sch. 3 para. 19 in operation at 27.9.2017 for specified purposes by S.R. 2017/190, art. 6 (with arts. 7, 8, 10-25, Sch. 3)

I11Sch. 3 para. 19 in operation at 15.11.2017 and 13.12.2017 for specified purposes by S.R. 2017/216, art. 4 (with art. 5) (as amended (15.1.2018) by S.R. 2018/1, art. 7)

I12Sch. 3 para. 19 in operation at 17.1.2018 and further specified dates for specified purposes by S.R. 2018/1, art. 4 (with art. 5)

I13Sch. 3 para. 19 in operation at 16.5.2018 and further specified dates for specified purposes by S.R. 2018/97, art. 4 (with art. 5)

20.  In section 27 (financial provisions)—N.I.

(a)in subsection (1), for the words from “so much of” to the end substitute “ any sums payable by way of employment and support allowance ”;

(b)in subsection (2), for “contributory” substitute “ employment and support ”.

Commencement Information

I14Sch. 3 para. 20 in operation at 27.9.2017 for specified purposes by S.R. 2017/190, art. 6 (with arts. 7, 8, 10-25, Sch. 3)

I15Sch. 3 para. 20 in operation at 15.11.2017 and 13.12.2017 for specified purposes by S.R. 2017/216, art. 4 (with art. 5) (as amended (15.1.2018) by S.R. 2018/1, art. 7)

I16Sch. 3 para. 20 in operation at 17.1.2018 and further specified dates for specified purposes by S.R. 2018/1, art. 4 (with art. 5)

I17Sch. 3 para. 20 in operation at 16.5.2018 and further specified dates for specified purposes by S.R. 2018/97, art. 4 (with art. 5)

In each of the following provisions, for “a contributory allowance” substitute “ an employment and support allowance ”N.I.

(a)section 1A(1), (3), (4), (5) and (6) (as inserted by Article 57 of this Order);

(b)section 1B(1) (as inserted by Article 58 of this Order);

(c)section 3(2)(d);

(d)section 18(4);

(e)section 20(1)(a), (2), (3)(a), (b) and (c), (4), (5)(a), (b) and (c), (6) and (7)(a), (b) and (c);

(f)in Schedule 1, paragraphs 1(5)(d) and 3(2)(a);

(g)in Schedule 2, paragraphs 6 and 7(2)(d).

Commencement Information

I18Sch. 3 para. 21(c)-(g) in operation at 2.5.2016 for specified purposes by S.R. 2016/215, art. 2(2)(c)(vi)

I19Sch. 3 para. 21 in operation at 27.9.2017 for specified purposes by S.R. 2017/190, art. 6 (with arts. 7, 8, 10-25, Sch. 3)

I20Sch. 3 para. 21 in operation at 15.11.2017 and 13.12.2017 for specified purposes by S.R. 2017/216, art. 4 (with art. 5) (as amended (15.1.2018) by S.R. 2018/1, art. 7)

I21Sch. 3 para. 21 in operation at 17.1.2018 and further specified dates for specified purposes by S.R. 2018/1, art. 4 (with art. 5)

I22Sch. 3 para. 21 in operation at 16.5.2018 and further specified dates for specified purposes by S.R. 2018/97, art. 4 (with art. 5)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Order

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Order as a PDF

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Gorchymyn Cyfan

Y Gorchymyn Cyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Gorchymyn Cyfan heb Atodlenni

Y Gorchymyn Cyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill