Chwilio Deddfwriaeth

The Roads (Northern Ireland) Order 1993

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Rhagor o Adnoddau

Changes over time for: Section 37

 Help about opening options

Alternative versions:

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the The Roads (Northern Ireland) Order 1993, Section 37. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Refusal or failure to pay tollsN.I.

37.—(1) A person who without reasonable excuse refuses or fails to pay, or who attempts to evade payment of, a toll which he is liable to pay by virtue of a toll order shall be guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding level 3 on the standard scale.

(2) If it appears to a person employed for the purpose of collecting tolls that a person has, without reasonable excuse, refused or failed to pay a toll which he is liable to pay by virtue of a toll order, he may—

(a)refuse to permit him to pass, or prevent him from passing, through any place at which tolls are payable; and

(b)require him to remove his vehicle from any such place by a particular route, and if he does not comply with such a requirement cause the vehicle to be so removed;

and for the purpose of exercising the powers conferred by this paragraph, a person employed for the purpose of the collection of tolls may call upon such assistance as he thinks necessary.

(3) Where a person does not comply with a requirement under paragraph (2)(b) as to the removal of his vehicle, he is liable to pay a prescribed charge in respect of the removal of the vehicle.

(4) Where there remains unpaid—

(a)a toll which a person is liable to pay by virtue of a toll order; or

(b)a prescribed charge which he is liable to pay by virtue of paragraph (3),

the person authorised to charge tolls may recover from the person liable the amount of the toll or charge together with a reasonable sum to cover administrative expenses.

(5) In this Article a “prescribed charge” means such charge as may be specified in, or calculated in accordance with, regulations made by the Department.

The regulations may provide for the amount of the charge, or any amount used for the purpose of calculating the charge, to be varied in accordance with a formula specified in the regulations.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Order

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Order as a PDF

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Gorchymyn Cyfan

Y Gorchymyn Cyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.