Chwilio Deddfwriaeth

The Industrial Relations (Northern Ireland) Order 1993

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Rhagor o Adnoddau

Statws

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.

2.  In Article 59—

(a)in paragraph (2) at the end there shall be added—

(e)to any agreement to refrain from instituting or continuing any proceedings specified in Article 56(2)(a) or (b) before an industrial tribunal if the conditions regulating compromise agreements under this Order are satisfied in relation to the agreement.; and

(b)after paragraph (2) there shall be added—

(3) The conditions regulating compromise agreements under this Order are that—

(a)the agreement must be in writing;

(b)the agreement must relate to the particular complaint;

(c)the complainant must have received independent legal advice from a qualified lawyer as to the terms and effect of the proposed agreement and in particular its effect on his ability to pursue his rights before an industrial tribunal;

(d)there must be in force, when the adviser gives the advice, a policy of insurance covering the risk of a claim by the complainant in respect of loss arising in consequence of the advice;

(e)the agreement must identify the adviser; and

(f)the agreement must state that the conditions regulating compromise agreements under this Order are satisfied.

(4) In paragraph (3)—

  • “independent”, in relation to legal advice to the complainant, means that it is given by a lawyer who is not acting for the other party or for a person who is connected with that other party; and

  • “qualified lawyer” means—

    (a)

    a barrister, whether in practice as such or employed to give legal advice; or

    (b)

    a solicitor of the Supreme Court who holds a practising certificate.

(5) For the purposes of paragraph (4) any two persons are to be treated as “connected” if one is a company of which the other (directly or indirectly) has control, or if both are companies of which a third person (directly or indirectly) has control..

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill