Chwilio Deddfwriaeth

The National Health Service (General Medical Services Contracts) (Wales) Regulations 2023

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Paragraph 76

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

This version of this provision is prospective. Help about Status

Close

Status

The term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section. A version of a provision is prospective either:

  1. where the provision (Part, Chapter or section) has never come into force or;
  2. where the text of the provision is subject to change, but no date has yet been appointed by the appropriate person or body for those changes to come into force.

Commencement Orders listed in the ‘Changes to Legislation’ box as not yet applied may bring this prospective version into force.

Changes to legislation:

There are outstanding changes not yet made by the legislation.gov.uk editorial team to The National Health Service (General Medical Services Contracts) (Wales) Regulations 2023. Any changes that have already been made by the team appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. Changes and effects are recorded by our editorial team in lists which can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. Where those effects have yet to be applied to the text of the legislation by the editorial team they are also listed alongside the legislation in the affected provisions. Use the ‘more’ link to open the changes and effects relevant to the provision you are viewing.

View outstanding changes

Changes and effects yet to be applied to Schedule 3 Paragraph 76:

Changes and effects yet to be applied to the whole Instrument associated Parts and Chapters:

Whole provisions yet to be inserted into this Instrument (including any effects on those provisions):

Prospective

Sub-contracting E+W

76.—(1) Subject to sub-paragraph (2), the contractor must not sub-contract any of its rights or duties under the contract in relation to clinical matters, or non-clinical matters directly affecting patients, unless—

(a)in all cases it has taken reasonable steps to satisfy itself that—

(i)it is reasonable in all the circumstances to do so, and

(ii)that person to whom any of those rights or duties is sub-contracted is qualified and competent to provide the service, and

(b)the contractor has given notice in writing to the Local Health Board of its intention to sub-contract as soon as reasonably practicable before the date on which the proposed sub-contract is intended to come into effect.

(2) Sub-paragraph (1)(b) does not apply to—

(a)a contract for services with a health care professional for the provision by that professional personally of clinical services, or

(b)a contract between the contractor and another practice in the contractor’s GP Collaborative under which that other practice is to provide, as part of that GP Collaborative’s activities, primary medical services to the contractor’s patients.

(3) A notice given under sub-paragraph (1)(b) must include—

(a)the name and address of the proposed sub-contractor,

(b)the duration of the proposed sub-contract,

(c)the services to be covered by the proposed sub-contract, and

(d)the address of any premises to be used for the provision of services under the proposed sub-contract.

(4) On receipt of a notice given under sub-paragraph (1)(b), the Local Health Board may request further information relating to the proposed sub-contract as appears to it to be reasonable, and the contractor must supply that information to the Local Health Board promptly.

(5) The contractor must not proceed with the sub-contract or, if the sub-contract has already taken effect, the contractor must take all reasonable steps to terminate it, where the Local Health Board gives notice in writing of its objection to the sub-contract on the grounds that—

(a)the sub-contract would—

(i)put the safety of the contractor’s patients at risk, or

(ii)put the Local Health Board at risk of material financial loss,

(b)the sub-contractor would be unable to meet the contractor’s obligations under the contract,

and such notice is given by the Local Health Board before the end of the period of 28 days beginning with the date on which the Local Health Board received a notice from the contractor under sub-paragraph (1)(b).

(6) A notice given by the Local Health Board under sub-paragraph (5)(a) must include a statement of the reasons for the Local Health Board’s objection.

(7) Sub-paragraphs (1) and (3) to (6) also apply in relation to any renewal or material variation of a sub-contract in relation to clinical matters.

(8) Where the notification by the contractor pursuant to sub-paragraph (3) relates to clinical matters and the Local Health Board does not give notice of an objection under sub-paragraph (5), the parties to the contract are deemed to have agreed a variation of the contract which, subject to any notice served under sub-paragraph (1)(b), has the effect of adding to the list of practice premises any premises the address of which was notified to the Local Health Board under sub-paragraph (3)(d) and, in these circumstances, paragraph 109(1) does not apply.

(9) Subject to sub-paragraph (10), a sub-contract entered into by a contractor must prohibit the sub-contractor from sub-contracting any of the clinical services that it has agreed with the contractor to provide under the sub-contract.

(10) A sub-contract entered into by the contractor falling within sub-paragraph (2)(b) may allow the sub-contractor to sub-contract clinical services provided the contractor obtains the written approval of the Local Health Board prior to the sub-contractor sub-contracting those services.

(11) The contractor must not sub-contract any of its rights or duties under the contract in relation to the provision of unified services to a company or firm—

(a)owned wholly or partly by the contractor, or by any former or current employee of, or partner or shareholder in, the contractor,

(b)formed by or on behalf of the contractor, or from which it derives or may derive a pecuniary benefit, or

(c)formed by or on behalf of a former or current employee of, or partner or shareholder in, the contractor, or from which such a person derives or may derive a pecuniary benefit,

where sub-paragraph (12) applies to that company or firm.

(12) This sub-paragraph applies to a company or firm which is or was formed wholly or partly for the purpose of avoiding the restrictions on the sale of goodwill of a medical practice in regulation 3 of the Primary Medical Services (Sale of Goodwill and Restrictions on Sub-contracting) (Wales) Regulations 2004(1).

Commencement Information

I1Sch. 3 para. 76 in force at 1.10.2023, see reg. 1(2)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill