- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
15.—(1) The Marriage Regulations (Northern Ireland) 2003(1) are amended as follows.
(2) In Schedule 1 (form of marriage notice)—
(a)in paragraph 2, after “Place of marriage” insert “including postcode”,
(b)in paragraph 12, after the boxes for “Postcode” insert—
“Contact telephone number
Contact email address”,
(c)in the heading for Part C, after “father” insert “/parent”,
(d)in paragraph 16, for “Is he” substitute “Are they”,
(e)in the heading for Part D, after “mother” insert “/parent”,
(f)in paragraph 21, for “Is she” substitute “Are they”,
(g)in paragraph 22, in column 1, after “name” insert “, address”,
(h)in paragraph 22, in column 2, after the entry for name insert—
“………………….. address”,
(i)the existing Parts F, G and H become, respectively, Parts G, H and I,
(j)the existing paragraphs 24 to 30 become paragraphs 26 to 32,
(k)after Part E insert—
“F. About the celebrant (complete this part if you intend to have a humanist celebrant conduct the ceremony)
24. Name and address of humanist celebrant | ………………………………….....Name ………………………...……..…Address |
25. Signature of that person to indicate (s)he is willing to act as celebrant | ………………………...……...Signature” |
(l)in the paragraph that becomes paragraph 28, in columns 1 and 2, after “birth” insert “/adoption”, and
(m)in the paragraph that becomes paragraph 32—
(i)in sub-paragraph (ii), for “Part F” substitute “Part G”, and
(ii)in sub-paragraph (v), for “Part G” substitute “Part H”.
(3) In Schedule 2 (form of marriage schedule)—
(a)in paragraph 3, omit “Bridegroom” and “Bride”,
(b)in paragraph 9, after “Father’s” insert “/Parent’s”,
(c)in paragraph 10, after “Mother’s” insert “/Parent’s”, and
(d)in paragraph 11, omit “Groom’s” and “Bride’s”.
(4) In Schedule 3 (form of certificate of legal capacity to marry)—
(a)for “Bridegroom” substitute “Applicant”,
(b)for “Bride” substitute “Intended spouse”, and
(c)omit “Christian or”.
(5) In Schedule 6 (form of statement by registered medical practitioner), for each of “man” and “woman” substitute “proposed spouse”.
(6) In Schedule 7 (form of marriage notice for ceremony after ceremony abroad)—
(a)in the heading of Part C, after “father” insert “/parent”,
(b)in paragraph 16, for “Is he” substitute “Are they”,
(c)in the heading of Part D, after “mother” insert “/parent”,
(d)in paragraph 21, for “Is she” substitute “Are they”, and
(e)in paragraph 24, after “birth”, in each place it occurs, insert “/adoption”.
(7) In Schedule 8 (form of marriage schedule for ceremony after ceremony abroad)—
(a)in paragraph 3, omit “Bridegroom” and “Bride”,
(b)in paragraph 9, after “Father’s” insert “/Parent’s”,
(c)in paragraph 10, after “Mother’s” insert “/Parent’s”, and
(d)in paragraph 11, omit “Groom’s” and “Bride’s”.
(8) In Schedule 9 (form of consent), in footnote (b), after “Mother” insert “, Parent”.
(9) In Schedule 11 (form of statement by responsible authority), omit “of man” and “of woman”.
(10) In Schedule 13 (form of certified copy of register entry)—
(a)in paragraph 3, omit “Bridegroom” and “Bride”,
(b)in paragraph 9, after “Father’s” insert “/Parent’s”,
(c)in paragraph 10, after “Mother’s” insert “/Parent’s”, and
(d)in paragraph 11, omit “Groom’s” and “Bride’s”.
(11) In Schedule 14 (form of certified copy of register entry)—
(a)in paragraph 3, omit “Bridegroom” and “Bride”,
(b)in paragraph 9, after “Father’s” insert “/Parent’s”,
(c)in paragraph 10, after “Mother’s” insert “/Parent’s”, and
(d)in paragraph 11, omit “Groom’s” and “Bride’s”.
(12) In Schedule 15 (form of extract from marriage registration records), in paragraph 3, omit “Bridegroom” and “Bride”.
S.R. (N.I.) 2003/468. Relevant amendments were made by S.R. (N.I.) 2005/532 and S.R. (N.I.) 2014/296.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys