Chwilio Deddfwriaeth

The Norfolk County Council (Norwich Northern Distributor Road (A1067 to A47(T))) Order 2015

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

32.—(1) Subject to sub-paragraphs (2) and (3), if by reason or in consequence of the construction of any works authorised by this Part of this Schedule or in consequence of the construction, use, maintenance or failure of any of the authorised development by or on behalf of the undertaker or in consequence of any act or default of the undertaker (or any person employed or authorised by the undertaker) in the course of carrying out such works, including without limitation works carried out by the undertaker under this Part of this Schedule or any subsidence resulting from any of those works, any damage is caused to any apparatus or alternative apparatus (other than apparatus the repair of which is not reasonably necessary in view of its intended removal for the purposes of those works) or property of the statutory undertaker, or there is any interruption in any service provided, or in the supply of any gas, by the statutory undertaker, or the statutory undertaker becomes liable to pay any amount to any third party, the undertaker must—

(a)bear and pay on demand the cost reasonably incurred by the statutory undertaker in making good such damage or restoring the supply; and

(b)indemnify the statutory undertaker for any other expenses, loss, demands, proceedings, damages, claims, penalty or costs incurred by or recovered from the statutory undertaker, by reason or in consequence of any such damage or interruption or the statutory undertaker becoming liable to any third party other than arising from any default of the statutory undertaker.

(2) The fact that any act or thing may have been done by the statutory undertaker on behalf of the undertaker or in accordance with a plan approved by the statutory undertaker or in accordance with any requirement of the statutory undertaker or under its supervision does not (unless sub-paragraph (3) applies) excuse the undertaker from liability under the provisions of sub-paragraph (1) where the undertaker fails to carry out and execute the works properly with due care and attention and in a skilful and professional manner or in a manner that does not accord with the approved plan.

(3) Nothing in sub-paragraph (1) imposes any liability on the undertaker in respect of—

(a)any damage or interruption to the extent that it is attributable to the neglect or default of the statutory undertaker, its officers, servants, contractors or agents; and

(b)any authorised works or any other works authorised by this Part of this Schedule carried out by the statutory undertaker as an assignee, transferee or lessee of the undertaker with the benefit of the Order under section 156 of the 2008 Act or article 7 (consent to transfer benefit of order) subject to the condition that once such works become apparatus, any authorised works yet to be executed and not falling within this sub-paragraph are to be subject to the full terms of this Part of this Schedule.

(4) The statutory undertaker must give the undertaker reasonable notice of any third party claim or demand and no settlement or compromise must be made, unless payment is required in connection with a statutory compensation scheme, without first consulting the undertaker and considering its representations.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill