Chwilio Deddfwriaeth

Northern Ireland Troubles (Legacy and Reconciliation) Act 2023

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: SCHEDULE 5

 Help about opening options

Status:

This version of this schedule contains provisions that are prospective. Help about Status

Close

Status

The term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section. A version of a provision is prospective either:

  1. where the provision (Part, Chapter or section) has never come into force or;
  2. where the text of the provision is subject to change, but no date has yet been appointed by the appropriate person or body for those changes to come into force.

Commencement Orders listed in the ‘Changes to Legislation’ box as not yet applied may bring this prospective version into force.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Northern Ireland Troubles (Legacy and Reconciliation) Act 2023, SCHEDULE 5. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Section 19

SCHEDULE 5U.K.No immunity in certain circumstances

This Atodlen has no associated Nodiadau Esboniadol

PART 1U.K.Sexual offence, existing conviction or ongoing prosecution

Prospective

Application of this PartU.K.

1This Part of this Schedule applies if—

(a)a person (P) has requested the ICRIR to grant P immunity from prosecution (the “current request”) under section 19 and conditions A to C are met, but

(b)this Schedule prohibits a grant of immunity for an identified possible offence (see paragraphs 2 and 3).

Commencement Information

I1Sch. 5 para. 1 not in force at Royal Assent, see s. 63(4)

Prohibition of grant of immunity: sexual offencesU.K.

2(1)A grant of immunity for an identified possible offence is prohibited if it is—

(a)a sexual offence, or

(b)an inchoate offence relating to a sexual offence.

(2)For the purposes of this paragraph “sexual offence” includes—

(a)rape;

(b)any offence committed by—

(i)sexual assault,

(ii)sexual activity, or

(iii)causing or inciting another person to engage in sexual activity;

(c)any offence relating to indecent images of children.

(3)For the purposes of this paragraph “inchoate offence relating to a sexual offence” includes an offence of—

(a)attempting to commit a sexual offence;

(b)conspiracy to commit a sexual offence;

(c)incitement to commit a sexual offence;

(d)aiding, abetting, counselling or procuring the commission of a sexual offence.

(4)The Secretary of State may, by regulations, make provision about the meaning of—

(a)“sexual offence”, or

(b)“inchoate offence relating to a sexual offence”;

for the purposes of this Part of this Schedule (including provision specifying offences which are to comprise, or to be included in, that definition).

(5)Regulations under this paragraph are subject to negative procedure.

Commencement Information

I2Sch. 5 para. 2 not in force at Royal Assent, see s. 63(4)

I3Sch. 5 para. 2(4)(5) in force at 1.12.2023 by S.I. 2023/1293, reg. 2(j)

Prohibition of grant of immunity: conviction or ongoing prosecutionU.K.

3(1)A grant of immunity for an identified possible offence is prohibited if—

(a)P has a conviction for the identified possible offence,

(b)P is being prosecuted for the identified possible offence, or

(c)P is being prosecuted for any other offence (whether or not a Troubles-related offence), and the immunity requests panel is satisfied that granting P immunity from prosecution for the identified possible offence would risk having, or would have, a prejudicial effect on that prosecution.

(2)For the purposes of this paragraph—

(a)P is “being prosecuted for” an offence if a public prosecution of P for the offence has begun and is continuing;

(b)a “public prosecution” means any prosecution other than a private prosecution;

(c)a public prosecution of P for an offence “has begun” if a prosecutor has made the decision to prosecute P for that offence;

(d)the circumstances in which a public prosecution of P is to be regarded as continuing include circumstances where the trial which forms part of the prosecution ends without P being convicted or acquitted or any other verdict being given and either—

(i)the period for the prosecution to seek a retrial is continuing (without a retrial having been sought), or

(ii)the prosecution have sought a retrial;

(e)the circumstances in which a public prosecution of P is to be regarded as not continuing include—

(i)circumstances where the trial which forms part of the prosecution ends with P being convicted or acquitted or with another verdict being given, and

(ii)circumstances where the trial ends without P being convicted or acquitted or any other verdict being given and the period for the prosecution to seek a retrial ends without a retrial having been sought.

Commencement Information

I4Sch. 5 para. 3 not in force at Royal Assent, see s. 63(4)

I5Sch. 5 para. 3(2)(d)(e) in force at 1.5.2024 for specified purposes by S.I. 2024/584, reg. 2(o) (with regs. 3, 4)

Prospective

Grant of immunity prohibited for all identified possible offencesU.K.

4(1)If this Schedule prohibits a grant of immunity for all of the identified possible offences, the ICRIR must not grant P immunity from prosecution in relation to the current request.

(2)Accordingly, section 19(1) and (7) to (16) do not apply in relation to the current request.

Commencement Information

I6Sch. 5 para. 4 not in force at Royal Assent, see s. 63(4)

Prospective

Grant of immunity prohibited for some identified possible offencesU.K.

5(1)This paragraph applies if this Schedule prohibits a grant of immunity for some (but not all) of the identified possible offences.

(2)The immunity requests panel must not decide under section 19(7) that P should be granted immunity from prosecution for—

(a)any identified possible offence for which this Schedule prohibits a grant of immunity, or

(b)a description of offences that includes any identified possible offence for which this Schedule prohibits a grant of immunity.

(3)The ICRIR must not grant P immunity from prosecution for any identified possible offence for which this Schedule prohibits a grant of immunity.

(4)Section 19(7) to (13) have effect subject to this paragraph.

Commencement Information

I7Sch. 5 para. 5 not in force at Royal Assent, see s. 63(4)

PART 2U.K.New request for immunity after revocation of previous grant

Prospective

6(1)This paragraph applies where—U.K.

(a)under section 26, a court revokes immunity from prosecution granted to a person (P) (the “revoked immunity”),

(b)P requests the ICRIR to grant P immunity from prosecution (the “new request”),

(c)the new request—

(i)is made before the revocation and is not concluded at the time of the revocation, or

(ii)is made after the revocation, and

(d)conditions A to C in section 19 are met in relation to the new request.

(2)When dealing with the new request, the duty of the immunity requests panel to decide (under section 19(7)) what immunity should be granted to P has effect subject to sub-paragraphs (3) and (4).

(3)The panel must not decide that P should be granted immunity from prosecution for any identified possible offence which was also within the scope of the revoked immunity.

(4)When the panel is determining under section 19(9) or (11)(b) a description of offences for which P should be granted immunity from prosecution, the panel must frame the description so that it does not consist of, or include, one or more offences which were also within the scope of the revoked immunity.

(5)If the panel decides in accordance with sub-paragraphs (3) and (4) that there are no offences for which P should be granted immunity—

(a)the panel must decide that P should not be granted immunity from prosecution, and

(b)the ICRIR must not grant P immunity from prosecution (and accordingly section 19(1) does not apply).

(6)For the purposes of this paragraph the new request is “concluded” when the ICRIR gives P written notice of the outcome of the request in accordance with section 19(13)(a).

Commencement Information

I8Sch. 5 para. 6 not in force at Royal Assent, see s. 63(4)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill