Chwilio Deddfwriaeth

Inheritance and Trustees' Powers Act 2014

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: SCHEDULE 2

 Help about opening options

Alternative versions:

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Inheritance and Trustees' Powers Act 2014, SCHEDULE 2. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Section 6

SCHEDULE 2E+WAmendments of Inheritance (Provision for Family and Dependants) Act 1975

This Atodlen has no associated Nodiadau Esboniadol

1E+WThe Inheritance (Provision for Family and Dependants) Act 1975 is amended as follows.

Commencement Information

I1Sch. 2 para. 1 in force at 1.10.2014 by S.I. 2014/2039, art. 2

Children of the familyE+W

2(1)Section 1 (application for financial provision from deceased's estate) is amended as follows.E+W

(2)In subsection (1)(d), for the words from “who” to the end substitute “ who in relation to any marriage or civil partnership to which the deceased was at any time a party, or otherwise in relation to any family in which the deceased at any time stood in the role of a parent, was treated by the deceased as a child of the family; ”.

(3)After subsection (2) insert—

(2A)The reference in subsection (1)(d) above to a family in which the deceased stood in the role of a parent includes a family of which the deceased was the only member (apart from the applicant).

Commencement Information

I2Sch. 2 para. 2 in force at 1.10.2014 by S.I. 2014/2039, art. 2

MaintenanceE+W

3E+WIn section 1 (application for financial provision from deceased's estate), for subsection (3) substitute—

(3)For the purposes of subsection (1)(e) above, a person is to be treated as being maintained by the deceased (either wholly or partly, as the case may be) only if the deceased was making a substantial contribution in money or money's worth towards the reasonable needs of that person, other than a contribution made for full valuable consideration pursuant to an arrangement of a commercial nature.

Commencement Information

I3Sch. 2 para. 3 in force at 1.10.2014 by S.I. 2014/2039, art. 2

Powers of courtE+W

4(1)Section 2 (powers of court to make orders) is amended as follows.E+W

(2)In subsection (1), at the end insert—

(h)an order varying for the applicant's benefit the trusts on which the deceased's estate is held (whether arising under the will, or the law relating to intestacy, or both).

(3)After subsection (3) insert—

(3A)In assessing for the purposes of an order under this section the extent (if any) to which the net estate is reduced by any debts or liabilities (including any inheritance tax paid or payable out of the estate), the court may assume that the order has already been made.

Commencement Information

I4Sch. 2 para. 4 in force at 1.10.2014 by S.I. 2014/2039, art. 2

Matters to which court is to have regardE+W

5(1)Section 3 (matters to which court is to have regard when exercising powers under section 2) is amended as follows.E+W

(2)In subsection (2), at the end of each of the final two sentences insert “ ; but nothing requires the court to treat such provision as setting an upper or lower limit on the provision which may be made by an order under section 2. ”

(3)In subsection (3)—

(a)for paragraph (a) substitute—

(a)to whether the deceased maintained the applicant and, if so, to the length of time for which and basis on which the deceased did so, and to the extent of the contribution made by way of maintenance;

(aa)to whether and, if so, to what extent the deceased assumed responsibility for the maintenance of the applicant;;

(b)in paragraph (b) for “assuming and discharging that responsibility” substitute “ maintaining or assuming responsibility for maintaining the applicant ”.

(4)In subsection (4), for the words from “regard” to the end substitute regard—

(a)to the length of time for which and basis on which the deceased maintained the applicant, and to the extent of the contribution made by way of maintenance;

(b)to whether and, if so, to what extent the deceased assumed responsibility for the maintenance of the applicant.

Commencement Information

I5Sch. 2 para. 5 in force at 1.10.2014 by S.I. 2014/2039, art. 2

Time limit for applicationsE+W

6E+WIn section 4 (time-limit for applications), at the end insert “ (but nothing prevents the making of an application before such representation is first taken out) ”.

Commencement Information

I6Sch. 2 para. 6 in force at 1.10.2014 by S.I. 2014/2039, art. 2

Joint tenanciesE+W

7(1)Section 9 (property held on joint tenancy) is amended as follows.E+W

(2)In subsection (1)—

(a)omit the words from “, before the end” to “first taken out,” and

(b)omit “, at the value thereof immediately before his death,”.

(3)After subsection (1) insert—

(1A)Where an order is made under subsection (1) the value of the deceased's severable share of the property concerned is taken for the purposes of this Act to be the value that the share would have had at the date of the hearing of the application for an order under section 2 had the share been severed immediately before the deceased's death, unless the court orders that the share is to be valued at a different date.

Commencement Information

I7Sch. 2 para. 7 in force at 1.10.2014 by S.I. 2014/2039, art. 2

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill