Chwilio Deddfwriaeth

Regulation of Investigatory Powers Act 2000

Status:

Point in time view as at 01/11/2012. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

Regulation of Investigatory Powers Act 2000, Section 22 is up to date with all changes known to be in force on or before 30 May 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

22 Obtaining and disclosing communications data.U.K.

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)This section applies where a person designated for the purposes of this Chapter believes that it is necessary on grounds falling within subsection (2) to obtain any communications data.

(2)It is necessary on grounds falling within this subsection to obtain communications data if it is necessary—

(a)in the interests of national security;

(b)for the purpose of preventing or detecting crime or of preventing disorder;

(c)in the interests of the economic well-being of the United Kingdom;

(d)in the interests of public safety;

(e)for the purpose of protecting public health;

(f)for the purpose of assessing or collecting any tax, duty, levy or other imposition, contribution or charge payable to a government department;

(g)for the purpose, in an emergency, of preventing death or injury or any damage to a person’s physical or mental health, or of mitigating any injury or damage to a person’s physical or mental health; or

(h)for any purpose (not falling within paragraphs (a) to (g)) which is specified for the purposes of this subsection by an order made by the Secretary of State.

(3)Subject to subsection (5), the designated person may grant an authorisation for persons holding offices, ranks or positions with the same relevant public authority as the designated person to engage in any conduct to which this Chapter applies.

[F1(3A)Subsection (3B) applies if—

(a)a person is the designated person by reference to an office, rank or position with a police force; and

(b)the chief officer of police of that force has made an agreement under section 23(1) of the Police Act 1996 with the chief officer of police of one or more other police forces.

(3B)The designated person may grant an authorisation for persons holding offices, ranks or positions with a collaborative force to engage in any conduct to which this Chapter applies.

(3C)For the purposes of subsection (3B) a police force is a collaborative force if—

(a)its chief officer of police is a party to the agreement mentioned in subsection (3A)(b); and

(b)the persons holding offices, ranks or positions with it are permitted by the terms of the agreement to be granted authorisations by the designated person.

(3D)A reference in subsections (3A) to (3C) to a police force is to the following—

(a)any police force maintained under section 2 of the Police Act 1996 (police forces in England and Wales outside London);

(b)the metropolitan police force; and

(c)the City of London police force.

(3E)Subsection (3F) applies if—

(a)a person is the designated person by reference to an office, rank or position with a Scottish police force; and

(b)the chief constable of that force has made an agreement under section 12(1) of the Police (Scotland) Act 1967 with the chief constable of one or more other Scottish police forces.

(3F)The designated person may grant an authorisation for persons holding offices, ranks or positions with a collaborative force to engage in any conduct to which this Chapter applies.

(3G)For the purposes of subsection (3F) a Scottish police force is a collaborative force if—

(a)its chief constable is a party to the agreement mentioned in subsection (3E)(b); and

(b)the persons holding offices, ranks or positions with it are permitted by the terms of the agreement to be granted authorisations by the designated person.

(3H)A reference in subsections (3E) to (3G) to a Scottish police force is to a police force maintained under or by virtue of section 1 of the Police (Scotland) Act 1967.

(3I)Subsections (3B) and (3F) are subject to subsection (5).]

(4)Subject to subsection (5), where it appears to the designated person that a postal or telecommunications operator is or may be in possession of, or be capable of obtaining, any communications data, the designated person may, by notice to the postal or telecommunications operator, require the operator—

(a)if the operator is not already in possession of the data, to obtain the data; and

(b)in any case, to disclose all of the data in his possession or subsequently obtained by him.

(5)The designated person shall not grant an authorisation under subsection (3) [F2, (3B) or (3F)], or give a notice under subsection (4), unless he believes that obtaining the data in question by the conduct authorised or required by the authorisation or notice is proportionate to what is sought to be achieved by so obtaining the data.

(6)It shall [F3, subject to section 23A,] be the duty of the postal or telecommunications operator to comply with the requirements of any notice given to him under subsection (4).

(7)A person who is under a duty by virtue of subsection (6) shall not be required to do anything in pursuance of that duty which it is not reasonably practicable for him to do.

(8)The duty imposed by subsection (6) shall be enforceable by civil proceedings by the Secretary of State for an injunction, or for specific performance of a statutory duty under section 45 of the M1Court of Session Act 1988, or for any other appropriate relief.

(9)The Secretary of State shall not make an order under subsection (2)(h) unless a draft of the order has been laid before Parliament and approved by a resolution of each House.

Textual Amendments

F1S. 22(3A)-(3I) inserted (25.1.2010) by Policing and Crime Act 2009 (c. 26), ss. {7(2)}, 116; S.I. 2009/3096, art. 3(b)

Marginal Citations

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill