Chwilio Deddfwriaeth

Local Government and Housing Act 1989

Changes over time for: Paragraph 6

 Help about opening options

Version Superseded: 07/01/1997

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 03/04/1995. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

Local Government and Housing Act 1989, Paragraph 6 is up to date with all changes known to be in force on or before 17 May 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

6After section 245 (status of certain districts, parishes and communities)there shall be inserted the following section—

245A Power for borough and town councils in Wales to adopt Welsh language formof their descriptions, etc.

245A(1)If and so long as this subsection is in force in relation to a districtin Wales which, by virtue of section 245(1) above, has the status of a boroughor for which, by virtue of section 245(4) above, the style of borough may beused—

(a)the council shall bear the name “Cyngor Bwrdeistref" instead of “Council of the Borough" or “Borough Council";

(b)the chairman of the council shall be entitled to the style “maer"instead of “mayor"; and

(c)the vice-chairman of the council shall be entitled to the style “dirprwyfaer" instead of “deputy mayor".

(2)Subject to subsection (3) below, subsection (1) above shall come intoforce in relation to a district which has the status of a borough, or forwhich the style of borough may be used, three months after the day on which,at a specially convened meeting of the council, it is resolved by a two-thirdsmajority of the members present and voting that the Welsh language form of thecouncil’s description shall be used.

(3)A resolution under subsection (2) above may be passed by the council ofa district in Wales notwithstanding that, at the time it is passed, thecouncil does not have the status of a borough; but, if a resolution is passedat such a time, subsection (1) above shall not come into force unless, norearlier than, the status of a borough is conferred on the district by virtueof section 245(1) above.

(4)Subsection (1) above shall cease to be in force in relation to a districtwhich has the status of a borough, or for which the style of borough may beused, three months after the day on which, at a specially convened meeting ofthe council, it is resolved by a two-thirds majority of the members presentand voting that the Welsh language form of the council’s description shallcease to be used.

(5)If and so long as this subsection is in force in relation to a communitywhich, by virtue of section 245(6) above, has the status of a town—

(a)the council shall bear the name “Cyngor Tref" instead of “councilof the town" or “town council";

(b)the chairman of the council shall be entitled to the style “maer ydref" instead of “town mayor"; and

(c)the vice-chairman of the council shall be entitled to the style “dirprwyfaer y dref" instead of “deputy town mayor".

(6)Subsection (5) above shall come into force in relation to a communitywhich has the status of a town three months after the day on which, at aspecially convened meeting of the council, it is resolved by a two-thirdsmajority of the members present and voting that the Welsh language form of thecouncil’s description shall be used.

(7)Subsection (5) above shall cease to be in force in relation to a communitywhich has the status of a town three months after the day on which, at aspecially convened meeting of the council, it is resolved by a two-thirdsmajority of the members present and voting that the Welsh language form of thecouncil’s description shall cease to be used.

(8)Subsection (10) of section 245 above has effect in relation to thissection as it has effect in relation to the foregoing provisions of thatsection.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill