Chwilio Deddfwriaeth

Road Traffic Regulation Act 1984

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 58

 Help about opening options

Version Superseded: 02/05/2006

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 03/07/2000. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Road Traffic Regulation Act 1984, Section 58. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

58 Consents for purposes of s. 57(1).E+W+S

(1)A parish or community council shall not have power by virtue of section 57(1) of this Act to provide a parking place—

(a)in a position obstructing or interfering with any existing access to any land or premises not forming part of a road, except with the consent of the owner and the occupier of the land or premises, or

(b)in a road which is not a highway, or in a public path, except with the consent of the owner and the occupier of the land over which the road or path runs, or

(c)in any such situation or position as is described in the first column of the following Table, except with the consent of the persons described in relation to it in the second column of that Table.

TABLE
(i) In a trunk road or any other road maintained by the Secretary of State or on land abutting on any such road.The Secretary of State.
(ii) In a road which is a highway (other than a trunk road or a road maintained as mentioned in sub-paragraph (i) above or a public path) or on land abutting on any such road.The county council [F1or metropolitan district council].
(iii) In a road which is a highway belonging to and repairable by the persons carrying on any railway, dock, harbour, canal, inland navigation or passenger road transport undertaking and forming the approach to any station, dock, wharf or depot of theirs.The persons carrying on the undertaking concerned.
(iv) On a bridge carrying a highway over a railway, dock, harbour, canal or inland navigation, or on the approaches to any such bridge, or under a bridge carrying a railway, canal or inland navigation over a highway.The persons carrying on the railway, dock, harbour, canal or inland navigation undertaking concerned.

(2)Any consent required by subsection (1)(c) above shall not be unreasonably withheld, but may be given subject to any reasonable conditions, including a condition that the parish or community council shall remove any thing to the provision of which the consent relates, either at any time or at or after the expiry of a period, if reasonably required to do so by the person giving the consent.

(3)Any dispute between a parish or community council and a person whose consent is required under subsection (1)(c) above, on the question whether that consent is unreasonably withheld or is given subject to reasonable conditions, or whether the removal of any thing to the provision of which the consent relates in accordance with any condition of the consent is reasonably required, it shall—

(a)in the case of a dispute between the parish or community council and the Secretary of State, be referred to and determined by an arbitrator to be appointed, in default of agreement, by the President of the Institution of Civil Engineers; and

(b)in any other case, be referred to and determined by the Secretary of State, who may cause a public inquiry to be held for the purpose.

(4)Section 6 of the M1Local Government (Miscellaneous Provisions) Act 1953 (which makes provision as to access to telegraphic lines, sewers, pipe-subways, pipes, wires, and other apparatus) shall apply in relation to a parking place (including a structure for use as a parking place) provided by a parish or community council under section 57(1) of this Act, and to the council by whom the parking place is so provided, as it applies in relation to a shelter or other accommodation provided, and to the local authority by whom it is provided, under section 4 of that Act.

(5)In this section, and in section 6 of that Act, as they apply in relation to a parking place provided under section 57(1)(a) of this Act which forms part of a road, references to removal shall be construed as including references to the suspension or revocation of the order authorising the use of that part of the road as a parking place.

Textual Amendments

Marginal Citations

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill