Chwilio Deddfwriaeth

Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: TITLE III

 Help about opening options

Version Superseded: 01/01/2010

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 01/08/2000.

Changes to legislation:

Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982, TITLE III is up to date with all changes known to be in force on or before 01 June 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

TITLE IIIU.K. RECOGNITION AND ENFORCEMENT

Article 25U.K.

For the purposes of this Convention, “judgment” means any judgment given by a court or tribunal of a Contracting State, whatever the judgment may be called, including a decree, order, decision or writ of execution, as well as the determination of costs or expenses by an officer of the court.

Section 1U.K. Recognition

Article 26U.K.

A judgment given in a Contracting State shall be recognised in the other Contracting States without any special procedure being required.

Any interested party who raises the recognition of a judgment as the principal issue in a dispute may, in accordance with the procedures provided for in Sections 2 and 3 of this Title, apply for a decision that the judgment be recognised.

If the outcome of proceedings in a court of a Contracting State depends on the determination of an incidental question of recognition that court shall have jurisdiction over that question.

Article 27U.K.

A judgment shall not be recognised:

1if such recognition is contrary to public policy in the State in which recognition is sought;

2where it was given in default of appearance, if the defendant was not duly served with the document which instituted the proceedings or with an equivalent document in sufficient time to enable him to arrange for his defence;

3if the judgment is irreconcilable with a judgment given in a dispute between the same parties in the State in which recognition is sought;

4if the court of the State of origin, in order to arrive at its judgment, has decided a preliminary question concerning the status or legal capacity of natural persons, rights in property arising out of a matrimonial relationship, wills or succession in a way that conflicts with a rule of the private international law of the State in which the recognition is sought, unless the same result would have been reached by the application of the rules of private international law of that State;

5if the judgment is irreconcilable with an earlier judgment given in a non-contracting State involving the same cause of action and between the same parties, provided that this latter judgment fulfils the conditions necessary for its recognition in the State addressed.

Article 28U.K.

Moreover, a judgment shall not be recognised if it conflicts with the provisions of Section 3, 4 or 5 of Title II or in a case provided for in Article 59.

A judgment may furthermore be refused recognition in any case provided for in Article 54B(3) or 57(4).

In its examination of the grounds of jurisdiction referred to in the foregoing paragraphs, the court or authority applied to shall be bound by the findings of fact on which the court of the State of origin based its jurisdiction.

Subject to the provisions of the first and second paragraphs, the jurisdiction of the court of the State of origin may not be reviewed; the test of public policy referred to in Article 27(1) may not be applied to the rules relating to jurisdiction.

Article 29U.K.

Under no circumstances may a foreign judgment be reviewed as to its substance.

Article 30U.K.

A court of a Contracting State in which recognition is sought of a judgment given in another Contracting State may stay the proceedings if an ordinary appeal against the judgment has been lodged.

A court of a Contracting State in which recognition is sought of a judgment given in Ireland or the United Kingdom may stay the proceedings if enforcement is suspended in the State of origin by reason of an appeal.

Section 2U.K. Enforcement

Article 31U.K.

A judgment given in a Contracting State and enforceable in that State shall be enforced in another Contracting State when, on the application of any interested party, it has been declared enforceable there.

However, in the United Kingdom, such a judgment shall be enforced in England and Wales, in Scotland, or in Northern Ireland when, on the application of any interested party, it has been registered for enforcement in that part of the United Kingdom.

Article 32U.K.

1The application shall be submitted:

  • — in Belgium, to the tribunal de première instance or rechtbank van eerste aanleg,

  • — in Denmark, to the byret,

  • — in the Federal Republic of Germany, to the presiding judge of a chamber of the Landgericht,

  • — in Greece, to the μονομελέsπρωτοδικεíο,

  • — in Spain, to the Juzgado de Primera Instancia,

  • — in France, to the presiding judge of the tribunal de grande instance,

  • — in Ireland, to the High Court,

  • — in Iceland, to the héraδsdómari,

  • — in Italy, to the corte d’appello,

  • — in Luxembourg, to the presiding judge of the tribunal d’arrondissement,

  • — in the Netherlands, to the presiding judge of the arrondissementsrechtbank,

  • — in Norway, to the herredsrett or byrett as namsrett,

  • — in Austria, to the Landesgericht or the Kreisgericht,

  • [F1—in Poland, to the sad okregowy,]

  • — in Portugal, to the Tribunal Judicial de Cigrculo,

  • — in Switzerland:

    (a)

    in respect of judgments ordering the payment of a sum of money, to the juge de la mainlevée/Rechtsöffnungsrichter/giudice competente a pronunciare sul rigetto dell’opposizione, within the framework of the procedure governed by Articles 80 and 81 of the loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite/Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs/legge federale sulla esecuzione e sul fallimento;

    (b)

    in respect of judgments ordering a performance other than the payment of a sum of money, to the juge cantonal d’exequatur compétent/zuständiger kantonaler Vollstreckungsrichter/giudice cantonale competente a pronunciare l’exequatur,

  • — in Finland, to the ulosotonhaltija/överexekutor,

  • — in Sweden, to the Svea hovrätt,

  • — in the United Kingdom:

    (a)

    in England and Wales, to the High Court of Justice, or in the case of a maintenance judgment to the Magistrates’ Court on transmission by the Secretary of State;

    (b)

    in Scotland, to the Court of Session, or in the case of a maintenance judgment to the Sheriff Court on transmission by the Secretary of State;

    (c)

    in Northern Ireland, to the High Court of Justice, or in the case of a maintenance judgment to the Magistrates’ Court on transmission by the Secretary of State.

Textual Amendments

2The jurisdiction of local courts shall be determined by reference to the place of domicile of the party against whom enforcement is sought. If he is not domiciled in the State in which enforcement is sought, it shall be determined by reference to the place of enforcement.

Article 33U.K.

The procedure for making the application shall be governed by the law of the State in which enforcement is sought.

The applicant must give an address for service of process within the area of jurisdiction of the court applied to. However, if the law of the State in which enforcement is sought does not provide for the furnishing of such an address, the applicant shall appoint a representativead litem.

The documents referred to in Articles 46 and 47 shall be attached to the application.

Article 34U.K.

The court applied to shall give its decision without delay; the party against whom enforcement is sought shall not at this stage of the proceedings be entitled to make any submissions on the application.

The application may be refused only for one of the reasons specified in Articles 27 and 28.

Under no circumstances may the foreign judgment be reviewed as to its substance.

Article 35U.K.

The appropriate officer of the court shall without delay bring the decision given on the application to the notice of the applicant in accordance with the procedure laid down by the law of the State in which enforcement is sought.

Article 36U.K.

If enforcement is authorised, the party against whom enforcement is sought may appeal against the decision within one month of service thereof.

If that party is domiciled in a Contracting State other than that in which the decision authorising enforcement was given, the time for appealing shall be two months and shall run from the date of service, either on him in person or at his residence. No extension of time may be granted on account of distance.

Article 37U.K.

1An appeal against the decision authorising enforcement shall be lodged in accordance with the rules governing procedure in contentious matters:

  • — in Belgium, with the tribunal de première instance or rechtbank van eerste aanleg,

  • — in Denmark, with the landsret,

  • — in the Federal Republic of Germany, with the Oberlandesgericht,

  • — in Greece, with the έωερειο

  • — in Spain, with the Audiencia Provincial,

  • — in France, with the cour d’appel,

  • — in Ireland, with the High Court,

  • — in Iceland, with the héraδsdómari,

  • — in Italy, with the corte d’appello,

  • — in Luxembourg, with the Cour supérieure de justice sitting as a court of civil appeal,

  • — in the Netherlands, with the arrondissementsrechtbank,

  • — in Norway, with the lagmannsrett,

  • — in Austria, with the Landesgericht or the Kreisgericht,

  • [F2—in Poland, to the sad okregowy by an appeal in cassation,]

  • — in Portugal, with the Tribunal da Relação,

  • — in Switzerland, with the tribunal cantonal/Kantonsgericht/tribunale cantonale,

  • — in Finland, with the hovioikeus/hovrätt,

  • — in Sweden, with the Svea hovrätt,

  • — in the United Kingdom:

    (a)

    in England and Wales, with the High Court of Justice, or in the case of a maintenance judgment with the Magistrates’ Court;

    (b)

    in Scotland, with the Court of Session, or in the case of a maintenance judgment with the Sheriff Court;

    (c)

    in Northern Ireland, with the High Court of Justice, or in the case of a maintenance judgment with the Magistrates’ Court.

Textual Amendments

2The judgment given on the appeal may be contested only:

  • — in Belgium, Greece, Spain, France, Italy, Luxembourg and in the Netherlands, by an appeal in cassation,

  • — in Denmark, by an appeal to the højesteret, with the leave of the Minister of Justice,

  • — in the Federal Republic of Germany, by a Rechtsbeschwerde,

  • — in Ireland, by an appeal on a point of law to the Supreme Court,

  • — in Iceland, by an appeal to the Hæstiréttur,

  • — in Norway, by an appeal (kjæremål or anke) to the Hoyesteretts Kjæremålsutvalg or Hoyesterett,

  • — in Austria, in the case of an appeal, by a Revisionsrekurs and, in the case of opposition proceedings, by a Berufung with the possibility of a Revision,

  • — in Portugal, by an appeal on a point of law,

  • — in Switzerland, by a recours de droit public devant le tribunal fédéral/staatsrechtliche Beschwerde beim Bundesgericht/ricorso di diritto pubblico davanti al tribunale federale,

  • — in Finland, by an appeal to the korkein oikeus/högsta domstolen,

  • — in Sweden, by an appeal to the högsta domstolen,

  • — in the United Kingdom, by a single further appeal on a point of law.

Article 38U.K.

The court with which the appeal under the first paragraph of Article 37 is lodged may, on the application of the appellant, stay the proceedings if an ordinary appeal has been lodged against the judgment in the State of origin or if the time for such an appeal has not yet expired; in the latter case, the court may specify the time within which such an appeal is to be lodged.

Where the judgment was given in Ireland or the United Kingdom, any form of appeal available in the State of origin shall be treated as an ordinary appeal for the purposes of the first paragraph.

The court may also make enforcement conditional on the provision of such security as it shall determine.

Article 39U.K.

During the time specified for an appeal pursuant to Article 36 and until any such appeal has been determined, no measures of enforcement may be taken other than protective measures taken against the property of the party against whom enforcement is sought.

The decision authorising enforcement shall carry with it the power to proceed to any such protective measures.

Article 40U.K.

1If the application for enforcement is refused, the applicant may appeal:

  • — in Belgium, to the cour d’appel or hof van beroep,

  • — in Denmark, to the landsret,

  • — in the Federal Republic of Germany, to the Oberlandesgericht,

  • — in Greece, to the έωετειο,

  • — in Spain, to the Audiencia Provincial,

  • — in France, to the cour d’appel,

  • — in Ireland, to the High Court,

  • — in Iceland, to the héraδsdómari,

  • — in Italy, to the corte d’appello,

  • — in Luxembourg, to the Cour supérieure de justice sitting as a court of civil appeal,

  • — in the Netherlands, to the gerechtshof,

  • — in Norway, to the lagmannsrett,

  • — in Austria, to the Landesgericht or the Kreisgericht,

  • [F3—in Poland, to the sad apelacyjny,]

  • — in Portugal, to the Tribunal da Relação,

  • — in Switzerland, to the tribunal cantonal/Kantonsgericht/tribunale cantonale,

  • — in Finland, to the hovioikeus/hovrätt,

  • — in Sweden, to the Svea hovrätt,

  • — in the United Kingdom:

    (a)

    in England and Wales, to the High Court of Justice, or in the case of a maintenance judgment to the Magistrates’ Court;

    (b)

    in Scotland, to the Court of Session, or in the case of a maintenance judgment to the Sheriff Court;

    (c)

    in Northern Ireland, to the High Court of Justice, or in the case of a maintenance judgment to the Magistrates’ Court.

Textual Amendments

2The party against whom enforcement is sought shall be summoned to appear before the appellate court. If he fails to appear, the provisions of the second and third paragraphs of Article 20 shall apply even where he is not domiciled in any of the Contracting States.

Article 41U.K.

A judgment given on an appeal provided for in Article 40 may be contested only:

  • — in Belgium, Greece, Spain, France, Italy, Luxembourg and in the Netherlands, by an appeal in cassation,

  • — in Denmark, by an appeal to the højesteret, with the leave of the Minister of Justice,

  • — in the Federal Republic of Germany, by a Rechtsbeschwerde,

  • — in Ireland, by an appeal on a point of law to the Supreme Court,

  • — in Iceland, by an appeal to the Hæstiréttur,

  • — in Norway, by an appeal (kjæremål or anke) to the Hoyesteretts kjæremålsutvalg or Hoyesterett,

  • — in Austria, by a Revisionsrekurs,

  • [F4—in Poland, by an appeal in cassation,]

  • — in Portugal, by an appeal on a point of law,

  • — in Switzerland, by a recours de droit public devant le tribunal fédéral/staatsrechtliche Beschwerde beim Bundesgericht/ricorso di diritto pubblico davanti al tribunale federale,

  • — in Finland, by an appeal to the korkein oikeus/högsta domstolen,

  • — in Sweden, by an appeal to the högsta domstolen,

  • — in the United Kingdom, by a single further appeal on a point of law.

Textual Amendments

Article 42U.K.

Where a foreign judgment has been given in respect of several matters and enforcement cannot be authorised for all of them, the court shall authorise enforcement for one or more of them.

An applicant may request partial enforcement of a judgment.

Article 43U.K.

A foreign judgment which orders a periodic payment by way of a penalty shall be enforceable in the State in which enforcement is sought only if the amount of the payment has been finally determined by the courts of the State of origin.

Article 44U.K.

An applicant who, in the State of origin, has benefited from complete or partial legal aid or exemption from costs or expenses, shall be entitled, in the procedures provided for in Articles 32 to 35, to benefit from the most favourable legal aid or the most extensive exemption from costs or expenses provided for by the law of the State addressed.

However, an applicant who requests the enforcement of a decision given by an administrative authority in Denmark or in Iceland in respect of a maintenance order may, in the State addressed, claim the benefits referred to in the first paragraph if he presents a statement from, respectively, the Danish Ministry of Justice or the Icelandic Ministry of Justice to the effect that he fulfils the economic requirements to qualify for the grant of complete or partial legal aid or exemption from costs or expenses.

Article 45U.K.

No security, bond or deposit, however described, shall be required of a party who in one Contracting State applies for enforcement of a judgment given in another Contracting State on the ground that he is a foreign national or that he is not domiciled or resident in the State in which enforcement is sought.

Section 3U.K. Common Provisions

Article 46U.K.

A party seeking recognition or applying for enforcement of a judgment shall produce:

1a copy of the judgment which satisfies the conditions necessary to establish its authenticity;

2in the case of a judgment given in default, the original or a certified true copy of the document which establishes that the party in default was served with the document instituting the proceedings or with an equivalent document.

Article 47U.K.

A party applying for enforcement shall also produce:

1documents which establish that, according to the law of the State of origin, the judgment is enforceable and has been served;

2where appropriate, a document showing that the applicant is in receipt of legal aid in the State of origin.

Article 48U.K.

If the documents specified in Article 46(2) and Article 47(2) are not produced, the court may specify a time for their production, accept equivalent documents or, if it considers that it has sufficient information before it, dispense with their production.

If the court so requires, a translation of the documents shall be produced; the translation shall be certified by a person qualified to do so in one of the Contracting States.

Article 49U.K.

No legalisation or other similar formality shall be required in respect of the documents referred to in Article 46 or 47 or the second paragraph of Article 48, or in respect of a document appointing a representativead litem.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill