Chwilio Deddfwriaeth

Church Property Measure 2018

Changes over time for: Section 29

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 01/03/2019.

Changes to legislation:

Church Property Measure 2018, Section 29 is up to date with all changes known to be in force on or before 26 April 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

29Grant of landE

(1)Each of the following may grant land to a DBF for a purpose specified in section 28, whether by gift or for valuable consideration (whether or not it is the best consideration that could reasonably be expected to be obtained)—

(a)a corporation, whether lay, ecclesiastical or collegiate and whether sole or aggregate;

(b)charity trustees for charitable purposes;

(c)if the land belongs to Her Majesty in right of the Crown, the Crown Estate Commissioners or whichever other government department has responsibility for managing the land;

(d)if the land belongs to Her Majesty in right of the Duchy of Lancaster, the Chancellor of the Duchy;

(e)if the land belongs to the Duchy of Cornwall, the Duke of Cornwall or the person who is the possessor for the time being of the Duchy;

(f)if the land belongs to a government department or is held in trust for Her Majesty for the purposes of a government department, that department.

(2)A grant under subsection (1)(a) which would be made by the incumbent of a benefice in the capacity as a corporation sole, if there were not a vacancy in the benefice, may be made during the vacancy by the bishop of the diocese to which the benefice belongs.

(3)Where a grant under subsection (1)(a) is made by the incumbent of a benefice in the capacity as a corporation sole or by the bishop by virtue of subsection (2), the purchase money must be paid to the DBF; and the DBF must appropriate it for the benefit of the diocesan stipends fund.

(4)It is hereby declared for the avoidance of doubt that the power of the incumbent of a benefice in the capacity as a corporation sole or by the bishop by virtue of subsection (2) to make a grant under subsection (1)(a) includes a power to grant any part of the land held with the parsonage; but a grant under this subsection may not be made without the consent of the Parsonages Board.

(5)A grant by charity trustees under subsection (1)(b) is, unless the charity is an exempt charity within the meaning of the Charities Act 2011 (see section 22 of that Act), to be made only—

(a)with the sanction of an order of the Charity Commission, or

(b)in accordance with such of sections 117(2) and 119 to 121 of that Act (restrictions on dispositions of land) as are applicable.

(6)Section 337 of that Act (orders by the Charity Commission) applies to an order under subsection (5)(a) as it applies to an order under that Act.

(7)A grant under subsection (1)(c) or (f) may not be made without the consent of the Treasury.

(8)In section 4 of the Ecclesiastical Offices (Terms of Service) Measure 2009 (provision of housing for office holders), after subsection (8) insert—

(9)A person who is entitled to grant land under section 29 of the Church Property Measure 2018 (grants to diocesan board of finance) is entitled also to grant land to the Board for the purposes of its functions under this Measure.

Commencement Information

I1S. 29 in force at 1.3.2019 by S.I. 2019/97, art. 2

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill