Chwilio Deddfwriaeth

The Water and Sewerage Services (Northern Ireland) Order 2006

Changes over time for: Cross Heading: Communication of drains and private sewers with public sewers

 Help about opening options

Version Superseded: 24/05/2016

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 23/03/2016.

Changes to legislation:

The Water and Sewerage Services (Northern Ireland) Order 2006, Cross Heading: Communication of drains and private sewers with public sewers is up to date with all changes known to be in force on or before 29 May 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Communication of drains and private sewers with public sewersN.I.

Right to communicate with public sewersN.I.

163.—(1) Subject to the provisions of this Article—

(a)the owner or occupier of any premises, or

(b)the owner of any private sewer which drains premises,

shall be entitled to have his drains or sewer communicate with the public sewer of any sewerage undertaker and thereby to discharge foul water and surface water from those premises or that private sewer.

(2) In this Article, and in Articles 164 to 166, 168, 170 to 173, 175, 176, 182, 185, 198 and 206—

(a)references (however expressed) to a public sewer include a public lateral drain which satisfies sewer standards; and

(b)for the purposes of sub-paragraph (a)—

(i)a “public lateral drain” is a lateral drain which either belongs to the sewerage undertaker or is vested in the sewerage undertaker by virtue of a declaration made under Article 159 or under an agreement made under Article 161; and

(ii)sewer standards” means such standards of construction and repair as the undertaker would require if the public lateral drain or part of it were to become a public sewer.

(3) Subject to the provisions of Chapter III of this Part, nothing in paragraph (1) shall entitle any person—

(a)to discharge directly or indirectly into any public sewer—

(i)any liquid from a factory, other than domestic sewage or surface or storm water, or any liquid from a manufacturing process; or

(ii)any liquid or other matter the discharge of which into public sewers is prohibited by or under any statutory provision; or

(b)where separate public sewers are provided for foul water and for surface water, to discharge directly or indirectly—

(i)foul water into a sewer provided for surface water; or

(ii)except with the approval of the undertaker, surface water into a sewer provided for foul water; or

(c)to have his drains or sewer made to communicate directly with a storm-water overflow sewer.

(4) A person whose private sewer or drains do not communicate with a public sewer and who is desirous of availing himself of his entitlement under this Article shall give notice of his proposals to the sewerage undertaker in question.

(5) At any time within 21 days after a sewerage undertaker receives a notice under paragraph (4), the undertaker may by notice to the person who gave the notice refuse to permit the communication to be made, if it appears to the undertaker that the mode of construction or condition of the drain or sewer—

(a)does not satisfy the standards reasonably required by the undertaker; or

(b)is such that the making of the communication would be prejudicial to the undertaker's sewerage system.

(6) For the purpose of examining the mode of construction and condition of a drain or sewer to which a notice under paragraph (4) relates a sewerage undertaker may, if necessary, require it to be laid open for inspection.

(7) Where the sewer or drain satisfies the standards reasonably required by it, a sewerage undertaker may, as a condition of permitting the communication to be made, require that the sewer or that part of the drain forming the lateral drain be vested in it by virtue of a declaration under Article 159.

(8) Any question arising under paragraphs (4) to (7) between a sewerage undertaker and a person proposing to make a communication as to—

(a)the reasonableness of the undertaker's refusal to permit a communication to be made; or

(b)as to the reasonableness of any requirement under paragraph (6) or (7),

may, on the application of that person, be determined by the Authority under Article 61 and, accordingly, Article 162 shall not apply to any requirement under paragraph (7).

(9) In this Article “factory” has the same meaning as in the Factories Act (Northern Ireland) 1965 (c. 20).

Commencement Information

I1Art. 163 wholly in operation at 1.4.2007, see art. 1(2) and S.R. 2007/194, art. 2(2), Sch. 1 Pt. II (subject to art. 3, Sch. 2)

Right of sewerage undertaker to undertake the making of communications with public sewersN.I.

164.—(1) Where a person gives to a sewerage undertaker notice under Article 163 of his proposal to have his drains or sewer made to communicate with a public sewer of that undertaker, the undertaker may—

(a)within 21 days after the receipt of the notice; or

(b)if any question arising under the notice requires to be determined by the Authority, within 21 days after the determination of that question,

give notice to that person that the undertaker intends itself to make the communication.

(2) If, after a notice has been given to any person under paragraph (1), that person proceeds himself to make the communication, he shall be guilty of an offence and liable, on summary conviction, to a fine not exceeding level 4 on the standard scale.

(3) Where a sewerage undertaker has given a notice under paragraph (1)—

(a)the undertaker shall have all such rights in respect of the making of the communication as the person desiring it to be made would have; but

(b)it shall not be obligatory on the undertaker to make the communication until either—

(i)there has been paid to the sewerage undertaker any such sum, not exceeding the undertaker's reasonable estimate of the cost of the work, as the undertaker may have required to be paid to it; or

(ii)there has been given to the undertaker such security for the payment of the cost of the work as it may reasonably have required.

(4) If any payment made to a sewerage undertaker under paragraph (3) exceeds the expenses reasonably incurred by it in the carrying out of the work in question, the excess shall be repaid by the undertaker; and, if and so far as those expenses are not covered by such a payment, the undertaker may recover summarily as a civil debt the expenses, or the balance of them, from the person for whom the work was done.

(5) Any dispute between a sewerage undertaker and any other person as to—

(a)whether the undertaker's estimate of the cost of works given under paragraph (3)(b)(i) is reasonable,

(b)whether any requirement of security for the payment of the cost of works was reasonably made by the undertaker, or

(c)whether any excess is repayable, or any expenses are recoverable, by the undertaker under paragraph (4), or the amount of any such excess or expenses,

may be referred to the Authority for determination under Article 61 by either party to the dispute.

(6) For the purposes of this Article, the making of the communication between a drain or private sewer and a public sewer includes all such work as involves the breaking open of a street.

Commencement Information

I2Art. 164 wholly in operation at 1.4.2007, see art. 1(2) and S.R. 2007/194, art. 2(2), Sch. 1 Pt. II (subject to art. 3, Sch. 2)

Communication works by person entitled to communicationN.I.

165.—(1) Where a sewerage undertaker does not under Article 164 elect itself to make a communication to which a person is entitled under Article 163, the person making it shall—

(a)before commencing the work, give reasonable notice to any person directed by the undertaker to superintend the carrying out of the work; and

(b)afford any such person all reasonable facilities for superintending the carrying out of the work.

(2) For the purpose—

(a)of exercising his rights under Article 163; or

(b)of examining, repairing or renewing any drain or private sewer draining his premises into a public sewer,

the owner or occupier of any premises shall be entitled to exercise the same powers as, for the purpose of carrying out its functions, are conferred on a sewerage undertaker by Articles 219 and 222(1).

(3) The provisions of Part VIII of this Order shall apply, with the necessary modifications, in relation to the power conferred by paragraph (2) as they apply in relation to the power conferred by Articles 219 and 222(1).

Commencement Information

I3Art. 165 wholly in operation at 1.4.2007, see art. 1(2) and S.R. 2007/194, art. 2(2), Sch. 1 Pt. II (subject to art. 3, Sch. 2)

Unlawful communicationsN.I.

166.—(1) Any person who causes a drain or sewer to communicate with a public sewer—

(a)in contravention of any of the provisions of Article 163 or 165; or

(b)before the end of the period mentioned in paragraph (5) of Article 163,

shall be guilty of an offence and liable, on summary conviction, to a fine not exceeding level 4 on the standard scale.

(2) Whether proceedings have or have not been taken by a sewerage undertaker in respect of an offence under this Article, such an undertaker may—

(a)close any communication made in contravention of any of the provisions of Article 163 or 165; and

(b)recover summarily as a civil debt from the offender any expenses reasonably incurred by the undertaker in so doing.

Commencement Information

I4Art. 166 wholly in operation at 1.4.2007, see art. 1(2) and S.R. 2007/194, art. 2(2), Sch. 1 Pt. II (subject to art. 3, Sch. 2)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Order

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Order as a PDF

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Order without Schedules

The Whole Order without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Order without Schedules as a PDF

The Whole Order without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Gorchymyn Cyfan

Y Gorchymyn Cyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Gorchymyn Cyfan heb Atodlenni

Y Gorchymyn Cyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill