Chwilio Deddfwriaeth

The Water and Sewerage Services (Northern Ireland) Order 2006

Changes over time for: Section 161

 Help about opening options

Version Superseded: 24/05/2016

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 23/03/2016. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

The Water and Sewerage Services (Northern Ireland) Order 2006, Section 161 is up to date with all changes known to be in force on or before 28 May 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Agreements to adopt sewer, drain or waste water treatment works at future dateN.I.
This adran has no associated Memorandwm Esboniadol

161.—(1) Subject to paragraph (7) and Article 206(3), a sewerage undertaker may agree with—

(a)any person constructing or proposing to construct—

(i)any sewer;

(ii)any drain which is intended to communicate with a public sewer vested in that undertaker; or

(iii)any waste water treatment works; or

(b)any person at whose expense the undertaker is, by virtue of an agreement under Article 221, to carry out work in connection with the construction of such a drain or sewer,

that, if the sewer, drain or waste water treatment works is or are constructed in accordance with the terms of the agreement, the undertaker will, upon completion of the work, at some specified date or on the happening of some future event, declare the sewer or such part of the drain as constitutes the lateral drain or the works (as the case may be) to be vested in that undertaker.

(2) A person mentioned in sub-paragraph (a) or (b) of paragraph (1) may make an application to a sewerage undertaker requesting the undertaker to make an agreement under this Article.

(3) An application under paragraph (2) shall be accompanied and supplemented by all such information as the undertaker may reasonably require; but, subject to paragraph (4) and without prejudice to the effect (if any) of any other contravention of the requirements of this Article in relation to such an application, a failure to provide information in pursuance of the obligation to supplement such an application shall not invalidate the application.

(4) Where—

(a)a person who has made an application to a sewerage undertaker under paragraph (2) has failed to comply with his obligation under this Article to supplement that application with information required by the undertaker; and

(b)that requirement was made by the undertaker at such a time before the end of the period within which the undertaker is required, by virtue of Article 162, to respond to the application as gave that person a reasonable opportunity to provide the required information within that period,

the undertaker may delay its response to the application until a reasonable time after the required information is provided.

(5) Any agreement made under this Article by a sewerage undertaker shall be enforceable against the undertaker by the owner or occupier for the time being of any premises served by the sewer, lateral drain or works to which it relates.

(6) Without limiting the terms which may be included in an agreement under this Article—

(a)such terms may include terms as to the provision of such security as the undertaker may reasonably require for the discharge of any obligations imposed on the other party to the agreement; and

(b)such terms relating to a drain may include in particular —

(i)identification of that part of the drain which constitutes the lateral drain for the purposes of the agreement and, in particular, the point or points of connection between that part and the remainder of the drain;

(ii)a requirement for the installation of an inspection chamber, at the expense of the person with whom the sewerage undertaker is to make the agreement, at a place specified in the agreement;

(iii)provision, if the inspection chamber is constructed in accordance with the terms of the agreement, for the undertaker to declare that the inspection chamber be vested in the undertaker at the same time as the lateral drain; and

(iv)provision for the lateral drain, once vested in the undertaker, to communicate with a public sewer at the place or places specified in the agreement.

(7) A sewerage undertaker shall not make an agreement under this Article with respect to—

(a)a sewer, drain or waste water treatment works situated within the area of another sewerage undertaker; or

(b)a drain which is intended to communicate with a sewer which—

(i)is so situated; or

(ii)is vested in another sewerage undertaker,

until one of the conditions mentioned in paragraph (8) is satisfied.

(8) The conditions are—

(a)that the other undertaker has consented to the making of the agreement; or

(b)that the Department, on an application made to it, has dispensed with the necessity for such consent, either unconditionally or subject to such conditions as it may consider fit to impose.

Commencement Information

I1Art. 161 wholly in operation at 1.4.2007, see art. 1(2) and S.R. 2007/194, art. 2(2), Sch. 1 Pt. II (subject to art. 3, Sch. 2)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Order

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Order as a PDF

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Order without Schedules

The Whole Order without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Order without Schedules as a PDF

The Whole Order without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Gorchymyn Cyfan

Y Gorchymyn Cyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Gorchymyn Cyfan heb Atodlenni

Y Gorchymyn Cyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill