Chwilio Deddfwriaeth

The Rates (Amendment) (Northern Ireland) Order 2006

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

This adran has no associated Memorandwm Esboniadol

41.—(1) Amend Schedule 5 (definition of “dwelling-house”, etc.) as follows.

(2) For paragraph 1 substitute the following paragraph—

1.  In this Order—

“dwelling-house” means, subject to paragraphs 2 to 5, a hereditament used wholly for the purposes of a private dwelling;

“private garage” has the meaning given by paragraph 6;

“private storage premises” has the meaning given by paragraph 7..

(3) In paragraph 2, after sub-paragraph (4), add the following sub-paragraph—

(5) The following shall be deemed not to be used for the purposes of a private dwelling—

(a)so much of an area of a caravan site which is valued as a single hereditament under sub-paragraph (1) of paragraph 2 of Part XIII of Schedule 12 as is not in the occupation of the site operator;

(b)a caravan pitch which is a separate hereditament in the circumstances mentioned in that sub-paragraph but in relation to which the district valuer has not exercised the power conferred by that sub-paragraph..

(4) In paragraph 3(a) and (b), after “garden,” insert “park, pleasure ground,”.

(5) In paragraph 4(2), for “the hereditament, to the extent of so much of its net annual value as is apportioned to that part,” substitute “that part”.

(6) After paragraph 4 insert the following paragraph—

4ZA.(1) A hereditament or part of a hereditament shall be deemed not to be used for the purposes of a private dwelling if it is—

(a)held by the Secretary of State for the purposes of armed forces accommodation; and

(b)situated within the perimeter of a military establishment.

(2) In this paragraph “military establishment” means an establishment used by any of Her Majesty’s forces..

(7) Omit paragraph 4A.

(8) In paragraph 5—

(a)for “this Schedule” substitute “paragraphs 1 to 4ZA”;

(b)omit sub-paragraph (d).

(9) After paragraph 5 add the following paragraphs—

6.(1) In this Order “private garage” means, subject to sub-paragraph (2), a hereditament which is used wholly or mainly for the accommodation of a motor vehicle.

(2) For the purposes of sub-paragraph (1) a hereditament which is used—

(a)for the purposes of a trade or business; or

(b)by a charity, a public body or any other body that is not established or conducted for profit,

is not a private garage.

(3) In sub-paragraph (2)—

“charity” means a body established for charitable purposes only;

“public body” means—

(a)

a body established by or under a statutory provision; or

(b)

a department of the Government of the United Kingdom.

7.(1) In this Order “private storage premises” means a hereditament which is used wholly in connection with a dwelling-house or dwelling-houses and so used wholly or mainly for the storage of domestic articles belonging to the residents.

(2) In sub-paragraph (1)—

“domestic articles” means—

(a)

household stores and other articles for domestic use;

(b)

light vehicles, whether mechanically-propelled or not;

“residents” means persons residing in the dwelling-house or dwelling-houses referred to in sub-paragraph (1).

8.  The Department may by regulations modify paragraphs 1 to 7..

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill