Chwilio Deddfwriaeth

The Protection of Children and Vulnerable Adults (Northern Ireland) Order 2003

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Conditions for applications under Article 27
This adran has no associated Memorandwm Esboniadol

28.—(1) An individual may only make an application under Article 27 with the leave of the Tribunal.

(2) An application for leave under this Article may not be made unless the appropriate conditions are satisfied in the individual’s case.

(3) In the case of an individual who was under the age of 18 when he committed the offence against a child, the appropriate conditions are satisfied if—

(a)at least five years have elapsed since the relevant date, and

(b)in the period of five years ending with the time when he makes the application under this Article, he has made no other such application.

(4) In the case of any other individual, the appropriate conditions are satisfied if—

(a)at least ten years have elapsed since the relevant date, and

(b)in the period of ten years ending with the time when he makes the application under this Article, he has made no other such application.

(5) The Tribunal may not grant an application under this Article unless it considers—

(a)that the individual’s circumstances have changed since the order was made or, as the case may be, since he last made an application under this Article, and

(b)that the change is such that leave should be granted.

(6) In this Article, “the relevant date” means—

(a)in relation to an individual whose sentence is an actual term of custody, the day on which he is released or, if later, the day on which the disqualification order is made,

(b)in relation to an individual whose sentence is suspended and does not take effect, the day on which the disqualification order is made,

(c)in relation to an individual whose sentence is an order for admission to hospital—

(i)if he is detained in a hospital pursuant to the order, the day on which he ceases to be liable to be detained there, or

(ii)if he is not so detained, the day on which the disqualification order is made,

(d)in relation to an individual whose sentence is a guardianship order within the meaning of the Mental Health (Northern Ireland) Order 1986 (NI 4), the day on which the disqualification order is made.

(7) In this Article—

“actual term of custody” means a term of imprisonment or detention which is not suspended, or is suspended but takes effect,

“order for admission to hospital” means—

(a)

an order that the individual be admitted to hospital, or

(b)

a hospital order within the meaning of the Mental Health (Northern Ireland) Order 1986.

(8) In paragraph (7) “detention” means detention under any sentence or order mentioned in paragraph (b) or (c) of the definition of “qualifying sentence” in Article 25(1).

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill