Chwilio Deddfwriaeth

Health and Safety at Work (Northern Ireland) Order 1978

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Status:

Point in time view as at 01/01/2006.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Health and Safety at Work (Northern Ireland) Order 1978, Cross Heading: Obtaining and disclosure of information. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Obtaining and disclosure of informationN.I.

Obtaining of informationN.I.

F1F229.—(1) For the purpose of obtaining—

Sub‐para.(a) rep. by 1998 NI 18

(b)any information which an enforcing authority needs for the discharge of the authority's functions,

the Department concerned, or the[F3 Executive]F3. . . , may serve on any person a notice requiring that person to furnish to the[F3 Executive] or, as the case may be, to the enforcing authority in question such information about such matters as may be specified in the notice, and to do so in such form and manner and within such time as may be so specified.

Paras.(2)‐(4) rep. by 1988 NI 3

[F4[F5Information communicated by Commissioners for Revenue and Customs]N.I.

F6F729A.(1) If they think it appropriate to do so for the purpose of facilitating the exercise or performance by any person to whom paragraph (2) applies of any of that person's powers or duties under any of the relevant statutory provisions,[F5 the Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs] and Excise may authorise the disclosure to that person of any information obtained[F5 or held] for the purposes of the exercise[F5 by Her Majesty's Revenue and Customs] of their functions in relation to imports.

(2) This paragraph applies to an enforcing authority and to an inspector.

(3) A disclosure of information made to any person under paragraph (1) shall be made in such manner as may be directed by[F5 the Commissioners for Her Magesty's Revenue and Customs] and may be made through such persons acting on behalf of that person as may be so directed.

(4) Information may be disclosed to a person under paragraph (1) whether or not the disclosure of the information has been requested by or on behalf of that person.]

Restrictions on disclosure of informationN.I.

30 .F8F9(1) In this Article—

(a)“relevant information” means information obtained by a person under Article 29(1) or furnished to any person[F10 under Article 29A or] in pursuance of a requirement imposed by any of the relevant statutory provisions; and

(b)“the recipient”, in relation to any relevant information, means the person by whom that information was so obtained or to whom that information was so furnished, as the case may be.

(2) Subject to paragraph (3), no relevant information shall be disclosed without the consent of the person by whom it was furnished.

(3) Paragraph (2) shall not apply to—

(a)disclosure of information to the[F11 Executive], a government department or any enforcing authority;

(b)without prejudice to sub-paragraph ( a), disclosure by the recipient of information to any person for the purpose of any function conferred on the recipient by or under any of the relevant statutory provisions;

(c)without prejudice to sub-paragraph ( a), disclosure by the recipient of information to—

(i)an officer of a district council who is authorised by that council to receive it,

(ii)a constable authorised by the Chief Constable to receive it;

(d)disclosure by the recipient of information in a form calculated to prevent it from being identified as relating to a particular person or case;

(e)disclosure of information for the purposes of any legal proceedings or any investigation or inquiry held by virtue of Article 16(2).

(4) In paragraph (3) any reference to the[F11 Executive], a government department or an enforcing authority includes respectively a reference to an officer of that body or authority (including, in the case of an enforcing authority, any inspector appointed by it), and also, in the case of a reference to the[F11 Executive], includes a reference to—

(a)a person performing any functions of the[F11 Executive] on its behalf by virtue of Article 15(1)( a);

(b)an officer of a body which is so performing any such functions; and

(c)an adviser appointed in pursuance of Article 15(1)( c).

(5) A person to whom information is disclosed in pursuance of paragraph (3) shall not use the information for a purpose other than—

(a)in a case falling within sub-paragraph ( a) of that paragraph, a purpose of the[F11 Executive] or of the government department in question, or the purposes of the enforcing authority in question in connection with the relevant statutory provisions, as the case may be;

(b)in the case of information given to an officer of a district council, the purposes of the council in connection with the relevant statutory provisions or any statutory provision relating to public health or public safety;

(c)in the case of information given to a constable, the purposes of the police in connection with the relevant statutory provisions or any statutory provision relating to public health, public safety or the safety of the State.

(6) A person shall not disclose any information obtained by him as a result of the exercise of any power conferred by Article 16(4)( a) or 22 (including, in particular, any information with respect to any trade secret obtained by him in any premises entered by him by virtue of any such power) except—

(a)for the purposes of his functions; or

(b)for the purposes of any legal proceedings or any investigation or inquiry held by virtue of Article 16(2) or for the purposes of a report of any such proceedings or inquiry or of a special report made by virtue of Article 16(2); or

(c)with the relevant consent.

(7) In paragraph (6) “the relevant consent” means, in the case of information furnished in pursuance of a requirement imposed under Article 22, the consent of the person who furnished it, and, in any other case, the consent of a person having responsibilities in relation to the premises where the information was obtained.

(8) Notwithstanding anything in paragraph (6) an inspector shall, in circumstances in which it is necessary to do so for the purpose of assisting in keeping persons (or the representatives of persons) employed at any premises adequately informed about matters affecting their health, safety and welfare, give to such persons or their representatives the following descriptions of information, that is to say—

(a)factual information obtained by him as mentioned in that paragraph which relates to those premises or anything which was or is therein or was or is being done therein; and

(b)information with respect to any action which he has taken or proposes to take in or in connection with those premises in the performance of his functions;

and, where an inspector does as aforesaid, he shall give the like information to the employer of the first-mentioned persons.

(9) Notwithstanding anything in paragraph (6), a person who has obtained such information as is referred to in that paragraph may furnish to a person who appears to him to be likely to be a party to any civil proceedings arising out of any accident, occurrence, situation or other matter, a written statement of relevant facts observed by him in the course of exercising any of the powers referred to in that paragraph.

F8mod. by SR 2000/87; 2000/120

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill