- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Births and Deaths Registration (Northern Ireland) Order 1976, Section 15 is up to date with all changes known to be in force on or before 29 April 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. Changes and effects are recorded by our editorial team in lists which can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. Where those effects have yet to be applied to the text of the legislation by the editorial team they are also listed alongside the legislation in the affected provisions. Use the ‘more’ link to open the changes and effects relevant to the provision you are viewing.
15.—(1) F1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(2) Where an inquest is held by a coroner on any still-born child, a qualified informant shall not be under any duty to give any information under this Part concerning the still-birth.
(3) Where under Article 10 an informant must give information of a still-birth to the registrar he shall, unless the still-birth has been referred to the coroner, deliver to the registrar a certificate in the prescribed form signed by a registered medical practitioner who was present at the still-birth or has examined the body of the still-born child, or if none was so present or has examined the body, by a [F2 registered midwife] who was so present or has examined the body.
(4) A certificate for the purposes of paragraph (3) shall—
(a)state that the child was not born alive; and
(b)where possible, state to the best of the knowledge and belief of the person signing it—
(i)the cause of the still-birth;
(ii)the weight of the foetus; and
(iii)the estimated duration of the pregnancy.
(5) A registered medical practitioner or [F2 registered midwife] who is present at a still-birth or examines the body of a still-born child shall (unless the still-birth has been referred to the coroner or he or she intends to refer the still-birth to the coroner) give an informant a certificate for the purposes of paragraph (3) free of charge, without any request being made in that behalf.
(6) Upon registering a still-birth a registrar shall, if so required, give to the informant or to the person who has control over, or who ordinarily effects the disposal of bodies at, any burial ground or other place at which it is intended to dispose of the body of a still-born child, a certificate in the prescribed form that he has registered the still-birth.
(7) Where a registrar receives written notice of a still-birth [F3accompanied by such a certificate] [F3and a copy of such a certificate] as is mentioned in paragraph (3), he may, before registering the still-birth, give to the [F4person sending the notice] [F4person who has control over, or who ordinarily effects the disposal of bodies at, any burial ground or other place at which it is intended to dispose of the body of a still-born child,] a certificate in the prescribed form that he has received notice of the still-birth.
(8) A certificate given under paragraph (6) or (7) shall—
(a)be given only for the purposes of the disposal of the body of the still-born child; and
(b)be free of charge.
(9) Where a person who has control over or ordinarily effects the disposal of bodies at any burial ground or other place permits the disposal of the body of a still-born child in that ground or place he shall, unless he receives in respect of that child a certificate under paragraph (6) or (7) or an order or authorisation of the coroner, give notice of the disposal in the prescribed form to the registrar of the district in which the still-birth occurred, within seven days from the date of the disposal.
(10) The Registrar General shall provide forms for the purposes of paragraph (9).
(11) Any person who fails to comply with paragraph (9) shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding [F5 level 1 on the standard scale] in respect of each disposal of which he fails to give notice.
F1Art. 15(1) repealed (3.10.2011) by Civil Registration Act (Northern Ireland) 2011 (c. 20), ss. 5(2), 33, 34, Sch. 2; S.R. 2011/323, art. 2(b)
F3Words in art. 15(7) substituted (temp.) (26.3.2020) by virtue of Coronavirus Act 2020 (c. 7), s. 87(2), Sch. 13 para. 20(a) (with ss. 88-90, Sch. 13 para. 30); S.I. 2020/361, reg. 2(a)
F4Words in art. 15(7) substituted (temp.) (26.3.2020) by virtue of Coronavirus Act 2020 (c. 7), s. 87(2), Sch. 13 para. 20(b) (with ss. 88-90, Sch. 13 para. 30); S.I. 2020/361, reg. 2(a)
Modifications etc. (not altering text)
C1Art. 15(3) restricted (temp.) (26.3.2020) by Coronavirus Act 2020 (c. 7), s. 87(2), Sch. 13 para. 18(3) (with ss. 88-90, Sch. 13 para. 30); S.I. 2020/361, reg. 2(a)
C2Art. 15(5) restricted (temp.) (26.3.2020) by Coronavirus Act 2020 (c. 7), s. 87(2), Sch. 13 para. 18(1)(2) (with ss. 88-90, Sch. 13 para. 30); S.I. 2020/361, reg. 2(a)
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys