Chwilio Deddfwriaeth

Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015

Changes over time for: Cross Heading: The offences

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 12/07/2016.

Changes to legislation:

Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015, Cross Heading: The offences is up to date with all changes known to be in force on or before 22 May 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

The offencesN.I.

Slavery, servitude and forced or compulsory labourN.I.

1—(1) A person (“A”) commits an offence if—

(a)A holds another person (“B”) in slavery or servitude and the circumstances are such that A knows or ought to know that B is held in slavery or servitude, or

(b)A requires B to perform forced or compulsory labour and the circumstances are such that A knows or ought to know that B is being required to perform forced or compulsory labour.

(2) In subsection (1) the references to holding B in slavery or servitude or requiring B to perform forced or compulsory labour are to be construed in accordance with Article 4 of the Human Rights Convention.

(3) In determining whether B is being held in slavery or servitude or required to perform forced or compulsory labour regard may be had to all the circumstances.

(4) In particular, regard may be had to any of B's personal circumstances which may make B more vulnerable than other persons such as, for example—

(a)that B is a child or a vulnerable adult; or

(b)that A is a member of B's family.

(5) The consent of B to any act which forms part of an offence under this section is irrelevant.

(6) A person guilty of an offence under this section is liable on conviction on indictment to imprisonment for life.

Human traffickingN.I.

2—(1) A person (“A”) commits an offence if A arranges or facilitates the travel of another person (“B”) with a view to B being exploited.

(2) A may in particular arrange or facilitate B's travel by recruiting B, transporting or transferring B, harbouring or receiving B, or transferring or exchanging control over B.

(3) A arranges or facilitates B's travel with a view to B being exploited only if—

(a)A intends to exploit B (in any part of the world) during or after the travel, or

(b)A knows or ought to know that another person is likely to exploit B (in any part of the world) during or after the travel.

(4) “Travel” means—

(a)arriving in, or entering, any country,

(b)departing from any country,

(c)travelling within any country.

(5) The consent of B to any act which forms part of an offence under this section is irrelevant.

(6) A person to whom this subsection applies commits an offence under this section regardless of—

(a)where the arranging or facilitating takes place, or

(b)where the travel takes place.

(7) Any other person commits an offence under this section if—

(a)any part of the arranging or facilitating takes place in the United Kingdom, or

(b)the travel consists of arrival in or entry into, departure from, or travel within the United Kingdom.

(8) Subsection (6) applies to—

(a)a UK national;

(b)a person who at the time of the offence was habitually resident in Northern Ireland; and

(c)a body incorporated under the law of a part of the United Kingdom.

(9) A person guilty of an offence under this section is liable on conviction on indictment to imprisonment for life.

Meaning of exploitation for purposes of section 2N.I.

3—(1) For the purposes of section 2, a person is exploited only if one or more of the following subsections apply in relation to the person.

Slavery, servitude and forced or compulsory labour

(2) The person is the victim of behaviour—

(a)which involves the commission of an offence under section 1, or

(b)which would involve the commission of an offence under that section if it took place in Northern Ireland.

Sexual exploitation

(3) Something is done to or in respect of the person—

(a)which involves the commission of an offence under—

(i)Article 3(1)(a) of the Protection of Children (Northern Ireland) Order 1978 (indecent photographs of children), or

(ii)any provision of the Sexual Offences (Northern Ireland) Order 2008 (sexual offences), or

(b)which would involve the commission of such an offence if it were done in Northern Ireland.

Removal of organs etc.

(4) The person is encouraged, required or expected to do anything—

(a)which involves the commission, by him or her or another person, of an offence under section 32 or 33 of the Human Tissue Act 2004 (prohibition of commercial dealings in organs and restrictions on use of live donors) in Northern Ireland, or

(b)which would involve the commission of such an offence, by him or her or another person, if it were done in Northern Ireland.

Securing services etc. by force, threats or deception

(5) The person is subjected to force, threats, abduction, coercion, fraud or deception designed to induce him or her—

(a)to provide services of any kind,

(b)to provide another person with benefits of any kind, or

(c)to enable another person to acquire benefits of any kind;

and for the purposes of this subsection “benefits” includes the proceeds of forced begging or of criminal activities.

Securing services etc. from children and vulnerable persons

(6) Another person uses or attempts to use the person for a purpose within paragraph (a), (b) or (c) of subsection (5), having chosen him or her for that purpose on the grounds that—

(a)he or she is a child or a vulnerable adult or is a member of the other person's family or the other person is in a position of trust in relation to him or her; and

(b)a person who was not within paragraph (a) would be likely to refuse to be used for that purpose.

Committing offence with intent to commit offence under section 1 or 2N.I.

4—(1) A person commits an offence under this section if the person commits any offence with the intention of committing an offence under section 1 or 2 (including an offence committed by aiding, abetting, counselling or procuring an offence under that section).

(2) A person guilty of an offence under this section is (unless subsection (3) applies) liable—

(a)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 10 years;

(b)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding the statutory maximum or both.

(3) Where the offence under this section is committed by kidnapping or false imprisonment, a person guilty of that offence is liable, on conviction on indictment, to imprisonment for life.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Northern Ireland Assembly department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the Northern Ireland Assembly.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill