Chwilio Deddfwriaeth

High Hedges Act (Northern Ireland) 2011

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Enforcement powers, etc.

Offences

Nodiadau EsboniadolDangos EN

10.—(1) Where—

(a)a remedial notice requires the taking of any action, and

(b)that action is not taken in accordance with that notice within the compliance period or (as the case may be) by the subsequent time by which it is required to be taken,

every person who, at a relevant time, is an owner or occupier of the neighbouring land is guilty of an offence and liable, on summary conviction, to a fine not exceeding level 3 on the standard scale.

(2) In subsection (1) “relevant time”—

(a)in relation to action required to be taken before the end of the compliance period, means a time after the end of that period and before the action is taken; and

(b)in relation to any preventative action which is required to be taken after the end of that period, means a time after that at which the action is required to be taken but before it is taken.

(3) In proceedings against a person (“D”) for an offence under subsection (1) it is a defence for D to show that D did everything D could be expected to do to secure compliance with the notice.

(4) In any such proceedings, it is also a defence for D to show, in a case in which D—

(a)is not a person to whom a copy of the remedial notice was sent in accordance with a provision of this Act, and

(b)is not assumed under subsection (5) to have had knowledge of the notice at the time of the alleged offence,

that D was not aware of the existence of the notice at that time.

(5) D shall be assumed to have had knowledge of a remedial notice at any time if at that time—

(a)D was an owner of the neighbouring land; and

(b)the notice was at that time registered as a statutory charge.

(6) Where a person is convicted of an offence under subsection (1) and it appears to the court—

(a)that a failure to comply with the remedial notice is continuing, and

(b)that it is within that person’s power to secure compliance with the notice,

the court may, in addition to or instead of imposing a punishment, order that person to take the steps specified in the order for securing compliance with the notice.

(7) An order under subsection (6) must require those steps to be taken within such reasonable period as may be fixed by the order.

(8) A person who fails without reasonable excuse to comply with an order under subsection (6) is guilty of an offence and liable, on summary conviction, to a fine not exceeding level 3 on the standard scale.

(9) If a person continues after conviction of an offence under subsection (8) or this subsection to fail, without reasonable excuse, to take steps which that person has been ordered to take under subsection (6), that person is guilty of a further offence and liable, on summary conviction, to a fine not exceeding one-twentieth of level 3 on the standard scale for each day on which the failure has so continued.

Power to require occupier to permit action to be taken by owner

Nodiadau EsboniadolDangos EN

11.  If, on a complaint made by the owner of any land, it appears to a court of summary jurisdiction that the occupier of that land prevents the owner from taking any action on that land which the owner is by or under this Act required to take, the court may order the occupier to permit the taking of that action.

Action by council

Nodiadau EsboniadolDangos EN

12.—(1) This section applies where—

(a)a remedial notice requires the taking of any action; and

(b)that action is not taken in accordance with that notice within the compliance period or (as the case may be) after the end of that period when it is required to be taken by the notice.

(2) Where this section applies—

(a)a person authorised by the council may enter the neighbouring land and take the required action; and

(b)the council may recover any expenses reasonably incurred by that person in doing so from any person who is an owner or occupier of the land.

(3) Expenses recoverable under this section shall be a statutory charge and binding on successive owners of the land and on successive occupiers of it.

(4) Where expenses are recoverable under this section from two or more persons, those persons shall be jointly and severally liable for the expenses.

(5) A person shall not enter land in the exercise of a power conferred by this section unless at least 7 days’ notice of the intended entry has been given to every occupier of the land.

(6) A person authorised under this section to enter land—

(a)shall, if so required, produce evidence of that person’s authority before entering; and

(b)shall produce such evidence if required to do so at any time while that person remains on the land.

(7) A person who enters land in the exercise of a power conferred by this section may—

(a)use a vehicle to enter the land;

(b)be accompanied by such other persons as may be necessary;

(c)take onto the land equipment and materials needed for the purpose of taking the required action.

(8) If, in the exercise of a power conferred by this section, a person enters land which is unoccupied or from which all of the persons occupying the land are temporarily absent, that person must on departure leave the land as effectively secured against unauthorised entry as that person found it.

(9) A person who intentionally obstructs a person acting in the exercise of powers under this section to enter land and take action on that land is guilty of an offence and liable, on summary conviction, to a fine not exceeding level 3 on the standard scale.

(10) The exercise by a council of its functions under this section shall not render the council subject to any liability in respect of damage to any hedge, unless such damage is directly attributable to a negligent act of the council or an officer or agent of the council.

Offences committed by a body corporate

Nodiadau EsboniadolDangos EN

13.  For the purposes of an offence under this Act, section 20(2) of the Interpretation Act (Northern Ireland) 1954 (c. 33) applies—

(a)with the omission of the words “the liability of whose members is limited”; and

(b)where the affairs of a body corporate are managed by its members, in relation to the acts or defaults of a member in connection with the member’s functions of management as if the member were a director of the body corporate.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Northern Ireland Assembly department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the Northern Ireland Assembly.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill