Chwilio Deddfwriaeth

Inclosure Act 1857

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

 Help about opening options

Dewisiadau Agor

Changes over time for: Section 12

 Help about opening options

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Inclosure Act 1857, Section 12. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

12Protecting from nuisances town and village greens and allotments for exercise and recreation.U.K.

And whereas it is expedient to provide summary means of preventing nuisances in town greens and village greens, and on land allotted and awarded upon any inclosure under the said Acts as a place for exercise and recreation: If any person wilfully cause any injury or damage to any fence of any such town or village green or land, or wilfully and without lawful authority lead or drive any cattle or animal thereon, or wilfully lay any manure, soil, ashes, or rubbish, or other matter or thing thereon, or do any other act whatsoever to the injury of such town or village green or land, or to the interruption of the use or enjoyment thereof as a place for exercise and recreation, such person shall for every such offence, upon a summary conviction thereof before two justices, upon the information of any churchwarden or overseer of the parish in which such town or village green or land is situate, or of the person in whom the soil of such town or village green or land may be vested, forfeit and pay, in any of the cases aforesaid, and for each and every such offence, over and above the damages occasioned thereby, any sum not exceeding [F1level 1 on the standard scale]; and it shall be lawful for any such churchwarden or overseer or other person as aforesaid to sell and dispose of any such manure, soil, ashes, and rubbish, or other matter or thing as aforesaid; and the proceeds arising from the sale thereof, and every such penalty as aforesaid, shall, as regards any such town, or village green not awarded under the said Acts or any of them to be used as a place for exercise and recreation, be applied in aid of the rates for the repair of the public highways in the parish, and shall, as regards the land so awarded, be applied by the persons or person in whom the soil thereof may be vested in the due maintenance of such land as a place for exercise and recreation; and if any manure, soil, ashes, or rubbish be not of sufficient value to defray the expense of removing the same, the person who laid or deposited such manure, soil, ashes, or rubbish shall repay to such churchwarden or overseer or other person as aforesaid the money necessarily expended in the removal thereof; and every such penalty as aforesaid shall be recovered in manner provided by the M1Summary Jurisdiction Act 1848; and the amount of damage occasioned by any such offence as aforesaid shall, in case of dispute, be determined by the justices by whom the offender is convicted; and the payment of the amount of such damage, and the repayments of the money necessarily expended in the removal of any manure, soil, ashes, or rubbish, shall be enforced in like manner as any such penalty.

Textual Amendments

Modifications etc. (not altering text)

C1S. 12 extended by Commons Act 1876 (c. 56),s. 29

C2References to churchwarden or overseer of the parish to be construed as references, as respects greens or land in parish, to parish council or parish meeting, as respects greens or land in community, to community council and, as respects any other greens or land, to district council and in last mentioned case reference to highways in the parish to be construed as reference to highways in the district: Local Government Act 1972 (c. 70), s. 189(3)

C3Reference to rates for the repair of the public highway except in application of s. 12 to City of London and Temples to be construed as reference to general rate: General Rate Act 1967 (c. 9), s. 116(2)

Marginal Citations

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill