Chwilio Deddfwriaeth

Administration of Estates Act 1925

Changes over time for: Section 49

 Help about opening options

Version Superseded: 08/11/1995

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 01/02/1991. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Administration of Estates Act 1925, Section 49. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

49 Application to cases of partial intestacy.E+W

(1)Where any person dies leaving a will effectively disposing of part of his property, this Part of this Act shall have effect as respects the part of his property not so disposed of subject to the provisions contained in the will and subject to the following modifications:—

[F1(aa)where the deceased leaves a husband or wife who acquires any beneficial interests under the will of the deceased (other than personal chattels specifically bequeathed) the references in this Part of this Act to [F2the fixed net sum] payable to a surviving husband or wife, and to interest on that sum, shall be taken as references to the said sum diminished by the value at the date of death of the said beneficial interests, and to interest on that sum as so diminished and, accordingly, where the said value exceeds the said sum, this Part of this Act shall have effect as if references to the said sum, and interest thereon, were omitted]

(a)The requirements [F3of section forty-seven of this Act] as to bringing property into account shall apply to any beneficial interests acquired by any issue of the deceased under the will of the deceased, but not to beneficial interests so acquired by any other persons:

(b)The personal representative shall, subject to his rights and powers for the purposes of administration, be a trustee for the persons entitled under this Part of this Act in respect of the part of the estate not expressly disposed of unless it appears by the will that the personal representative is intended to take such part beneficially.

[F4(2) References in the foregoing provisions of this section to beneficial interests acquired under a will shall be construed as including a reference to a beneficial interest acquired by virtue of the exercise by the will of a general power of appointment (including the statutory power to dispose of entailed interests), but not of a special power of appointment.

(3)For the purposes of paragraph (aa) in the foregoing provisions of this section the personal representative shall employ a duly qualified valuer in any case where such employment may be necessary.

(4)The references in subsection (3) of section forty-seven A of this Act to property are references to property comprised in the residuary estate and, accordingly, where a will of the deceased creates a life interest in property in possession, and the remaining interest in that property forms part of the residuary estate, the said references are references to that remaining interest (which, until the life interest determines, is property not in possession).]

Textual Amendments

Modifications etc. (not altering text)

C1S. 49 set out as amended by Intestates' Estates Act 1952 (c. 64) in Sch. 1 to that Act

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill