Chwilio Deddfwriaeth

Sheriff Courts (Scotland) Act 1907

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Paragraph 28

 Help about opening options

Status:

Point in time view as at 01/11/2007.

Changes to legislation:

There are outstanding changes not yet made by the legislation.gov.uk editorial team to Sheriff Courts (Scotland) Act 1907. Any changes that have already been made by the team appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Letters of requestS

28.14.(1)[F1Subject to paragraph (7), this] rule applies to an application for a letter of request to a court or tribunal outside Scotland to obtain evidence of the kind specified in paragraph (2), being evidence obtainable within the jurisdiction of that court or tribunal, for the purposes of a cause depending before the sheriff.

(2)An application to which paragraph (1) applies may be made in relation to a request—

(a)for the examination of a witness [F2,]

(b)for the inspection, photographing, preservation, custody, detention, production or recovery of, or the taking of samples of, or the carrying out of any experiment on or with, a document or other property, as the case may be [F3,]

[F4(c)for the medical examination of any person,

(d)for the taking and testing of samples of blood from any person, or

(e)for any other order for obtaining evidence,

for which an order could be obtained from the sheriff.]

(3)Such an application shall be made by minute in Form G16 together with a proposed letter of request in Form G17.

(4)It shall be a condition of granting a letter of request that any solicitor for the applicant [F5, or a party litigant, as the case may be, shall be personally liable, in the first instance,] for the whole expenses which may become due and payable in respect of the letter of request to the court or tribunal obtaining the evidence and to any witness who may be examined for the purpose; and he shall consign into court such sum in respect of such expenses as the sheriff thinks fit.

(5)Unless the court or tribunal to which a letter of request is addressed is a court or tribunal in a country or territory—

(a)where English is an official language, or

(b)in relation to which the sheriff clerk certifies that no translation is required,

then the applicant shall, before the issue of the letter of request, lodge in process a translation of that letter and any interrogatories and cross-interrogatories into the official language of that court or tribunal.

(6)The letter of request when issued, any interrogatories and cross-interrogatories adjusted as required by rule 28.11 and the translations (if any), shall be forwarded by the sheriff clerk to the Foreign and Commonwealth Office or to such person and in such manner as the sheriff may direct.

[F6(7)This rule does not apply to any request for the taking of evidence under Council Regulation (EC) No. 1206/2001 of 28th May 2001 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil or commercial matters.]

Textual Amendments

F2Rule 28.14(2)(a): a comma is substituted for the semi-colon at the end (1.11.1996) by S.I. 1996/2445, para. 3(38)(a)(i)

F3Rule 28.14(2)(b): a comma is substituted for the full-stop at the end (1.11.1996) by S.I. 1996/2445, para. 3(38)(a)(ii)

F4Rule 28.14(2)(c)-(e) inserted (1.11.1996) by S.I. 1996/2445, para. 3(38)(a)(iii)

F5Words in rule 28.14(4) inserted (1.11.1996) by S.I. 1996/2445, para. 3(38)(b)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Schedule

The Whole Schedule you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Schedule as a PDF

The Whole Schedule you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Part

The Whole Part you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Part as a PDF

The Whole Part you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill