Chwilio Deddfwriaeth

Criminal Justice Act 2003

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Effect of remand in custody

240Crediting of periods of remand in custody: terms of imprisonment and detention

(1)This section applies where—

(a)a court sentences an offender to imprisonment for a term in respect of an offence committed after the commencement of this section, and

(b)the offender has been remanded in custody (within the meaning given by section 242) in connection with the offence or a related offence, that is to say, any other offence the charge for which was founded on the same facts or evidence.

(2)It is immaterial for that purpose whether the offender—

(a)has also been remanded in custody in connection with other offences; or

(b)has also been detained in connection with other matters.

(3)Subject to subsection (4), the court must direct that the number of days for which the offender was remanded in custody in connection with the offence or a related offence is to count as time served by him as part of the sentence.

(4)Subsection (3) does not apply if and to the extent that—

(a)rules made by the Secretary of State so provide in the case of—

(i)a remand in custody which is wholly or partly concurrent with a sentence of imprisonment, or

(ii)sentences of imprisonment for consecutive terms or for terms which are wholly or partly concurrent, or

(b)it is in the opinion of the court just in all the circumstances not to give a direction under that subsection.

(5)Where the court gives a direction under subsection (3), it shall state in open court—

(a)the number of days for which the offender was remanded in custody, and

(b)the number of days in relation to which the direction is given.

(6)Where the court does not give a direction under subsection (3), or gives such a direction in relation to a number of days less than that for which the offender was remanded in custody, it shall state in open court—

(a)that its decision is in accordance with rules made under paragraph (a) of subsection (4), or

(b)that it is of the opinion mentioned in paragraph (b) of that subsection and what the circumstances are.

(7)For the purposes of this section a suspended sentence—

(a)is to be treated as a sentence of imprisonment when it takes effect under paragraph 8(2)(a) or (b) of Schedule 12, and

(b)is to be treated as being imposed by the order under which it takes effect.

(8)For the purposes of the reference in subsection (3) to the term of imprisonment to which a person has been sentenced (that is to say, the reference to his “sentence”), consecutive terms and terms which are wholly or partly concurrent are to be treated as a single term if—

(a)the sentences were passed on the same occasion, or

(b)where they were passed on different occasions, the person has not been released under this Chapter at any time during the period beginning with the first and ending with the last of those occasions.

(9)Where an offence is found to have been committed over a period of two or more days, or at some time during a period of two or more days, it shall be taken for the purposes of subsection (1) to have been committed on the last of those days.

(10)This section applies to a determinate sentence of detention under section 91 of the Sentencing Act or section 228 of this Act as it applies to an equivalent sentence of imprisonment.

241Effect of direction under section 240 on release on licence

(1)In determining for the purposes of this Chapter or Chapter 3 (prison sentences of less than twelve months) whether a person to whom a direction under section 240 relates—

(a)has served, or would (but for his release) have served, a particular proportion of his sentence, or

(b)has served a particular period,

the number of days specified in the direction are to be treated as having been served by him as part of that sentence or period.

(2)In determining for the purposes of section 183 (intermittent custody) whether any part of a sentence to which an intermittent custody order relates is a licence period, the number of custodial days, as defined by subsection (3) of that section, is to be taken to be reduced by the number of days specified in a direction under section 240.

242Interpretation of sections 240 and 241

(1)For the purposes of sections 240 and 241, the definition of “sentence of imprisonment” in section 305 applies as if for the words from the beginning of the definition to the end of paragraph (a) there were substituted—

“sentence of imprisonment” does not include a committal—

(a)in default of payment of any sum of money, other than one adjudged to be paid on a conviction,;

and references in those sections to sentencing an offender to imprisonment, and to an offender’s sentence, are to be read accordingly.

(2)References in sections 240 and 241 to an offender’s being remanded in custody are references to his being—

(a)remanded in or committed to custody by order of a court,

(b)remanded or committed to local authority accommodation under section 23 of the Children and Young Persons Act 1969 (c. 54) and kept in secure accommodation or detained in a secure training centre pursuant to arrangements under subsection (7A) of that section, or

(c)remanded, admitted or removed to hospital under section 35, 36, 38 or 48 of the Mental Health Act 1983 (c. 20).

(3)In subsection (2), “secure accommodation” has the same meaning as in section 23 of the Children and Young Persons Act 1969.

243Persons extradited to the United Kingdom

(1)A fixed-term prisoner is an extradited prisoner for the purposes of this section if—

(a)he was tried for the offence in respect of which his sentence was imposed—

(i)after having been extradited to the United Kingdom, and

(ii)without having first been restored or had an opportunity of leaving the United Kingdom, and

(b)he was for any period kept in custody while awaiting his extradition to the United Kingdom as mentioned in paragraph (a).

(2)In the case of an extradited prisoner, section 240 has effect as if the days for which he was kept in custody while awaiting extradition were days for which he was remanded in custody in connection with the offence, or any other offence the charge for which was founded on the same facts or evidence.

(3)In this section—

  • “extradited to the United Kingdom” means returned to the United Kingdom—

    (a)

    in pursuance of extradition arrangements,

    (b)

    under any law of a designated Commonwealth country corresponding to the Extradition Act 1989 (c. 33),

    (c)

    under that Act as extended to a British overseas territory or under any corresponding law of a British overseas territory,

    (d)

    in pursuance of a warrant of arrest endorsed in the Republic of Ireland under the law of that country corresponding to the Backing of Warrants (Republic of Ireland) Act 1965 (c. 45), or

    (e)

    in pursuance of arrangements with a foreign state in respect of which an Order in Council under section 2 of the Extradition Act 1870 (c. 52) is in force;

  • “extradition arrangements” has the meaning given by section 3 of the Extradition Act 1989;

  • “designated Commonwealth country” has the meaning given by section 5(1) of that Act.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill