- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
9. In Article 16(a) (review of compensation orders) for the words from “a confiscation order” to the end substitute “either or both of the following made against him in the same proceedings—
(i)a confiscation order under Part 4 of the Proceeds of Crime Act 2002;
(ii)a slavery and trafficking reparation order under Schedule 2 to the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015; or”.
10. In paragraph 2 of Schedule 1 (exempted payments) for “1994 or” substitute “1994, Schedule 2 to the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015 or”.
11. In Article 4(5) (absolute and conditional discharge) at the end insert “or a slavery and trafficking reparation order under Schedule 2 to the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015.”
12. In Article 13(11) (community service order) at the end insert “or a slavery and trafficking reparation order under Schedule 2 to the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015.”
13.—(1) Section 163 (effect of confiscation order on court’s other powers) is amended as follows.
(2) In subsection (3)(a) at the end add “or an order under Schedule 2 to the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015 (slavery and trafficking reparation orders)”.
(3) In subsection (5)—
(a)in paragraph (a) for “both a confiscation order and” substitute “a confiscation order and one or both of” and after “1994 (SI 1994/2795 (N.I. 15)” insert “and a slavery and trafficking reparation order under Schedule 2 to the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015,”;
(b)in paragraph (b) for “both the orders” substitute “all the orders”.
(4) In subsection (6) (priorities of confiscation orders and other orders) for the words from “of the compensation” to “as it specifies” substitute “as it specifies of the amount (or amounts) payable under the other order (or orders) mentioned in subsection (5)(a)”.
14. In section 182(7)(b) (court’s powers on appeal) at the end insert “so far as they relate to such orders”.
15. In section 183(9)(b) (appeal to Supreme Court) at the end insert “so far as they relate to such orders”.
16. In section 205(5) (application of sums received under confiscation order to pay compensation) for the words “of compensation” substitute “payable under any other order (or orders)”.
17. In section 308 (general exceptions to concept of recoverable property) after subsection (4) insert—
“(4A) If—
(a)a payment is made to a person in pursuance of a slavery and trafficking reparation order under Schedule 2 to the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015, and
(b)apart from this subsection, the sum received would be recoverable property,
the property ceases to be recoverable.”.
18. In paragraph 1 of Schedule 1 (recovery of health care charges: exemptions)—
(a)omit “or” at the end of sub-paragraph (b);
(b)after sub-paragraph (c) insert—
“(d)Schedule 2 to the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015 (slavery and trafficking reparation orders).”.
19. In section 1(5) (offender levy) after “1994 (NI 15)” insert “or an order under Schedule 2 to the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015 or both” and for “appropriate compensation” substitute “and appropriate amounts under such of those orders as it would be appropriate to make”.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Northern Ireland Assembly department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the Northern Ireland Assembly.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys