- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Cymraeg
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
Welsh Statutory Instruments
ANIMALS, WALES
DESTRUCTIVE ANIMALS
Approved by the National Assembly for Wales
Made
8 May 2012
Laid before the National Assembly for Wales
8 May 2012
Coming into force
1 June 2012
The Welsh Ministers, being satisfied that by reason of the destructive habits of the non-indigenous mammalian species which are the subject of this Order it is desirable to prohibit or control the keeping of them and to destroy any which may be at large, and in exercise of the powers conferred by section 10(1) of the Destructive Imported Animals Act 1932(1) and now vested in them(2), make the following Order:
1.—(1) The title of this Order is the Mink Keeping (Prohibition) (Wales) Order 2012.
(2) This Order applies in relation to Wales.
(3) This Order comes into force on 1 June 2012.
2. In this Order—
(a)“the Act” (“y Ddeddf”) means the Destructive Imported Animals Act 1932; and
(b)“mink” (“minc”) means the animal of the species mustela vison.
3.—(1) The keeping of mink is prohibited.
(2) In the application of the Act in relation to mink, the following are to be omitted—
(a)section 5(2) and,
(b)section 6(1), paragraph (f) and the reference to a penalty in the case of an offence under paragraph (f).
John Griffiths
Minister for Environment and Sustainable Development , one of the Welsh Ministers
8 May 2012
(This note is not part of the Order)
This Order, in exercise of the power granted by section 10 of the Destructive Imported Animals Act 1932 (“the Act”), prohibits the keeping of mink in Wales.
Section 10 of the Act provides that, in relation to an Order made pursuant to that section, the provisions of the Act apply as they apply to musk rats, subject to such exceptions and modifications as may be specified in the Order. In this Order, exceptions are made in relation to sections 5(2) and 6(1)(f) of the Act. Section 5(2) of the Act relates to the duty on occupiers of land to give notice of the presence on their land of mink not kept under a license. Section 6(1)(f) of the Act provides for an offence where an occupier of land fails to give such notice under section 5(2).
A regulatory impact assessment has not been produced for this Order as no impact on the costs of business or the voluntary sector is foreseen.
1932 c. 12; section 11(interpretation) was amended by S.I. 1992/3302.
The functions of the Minister of Agriculture, Fisheries and Food under section 10 of the Act transferred to that Minister and the Secretary of State for Wales jointly by virtue of the Transfer of Functions (Wales) Order 1969 (S.I. 1969/388). Those functions, in so far as they are exercisable in relation to Wales, were transferred to the National Assembly for Wales by virtue of article 2 of, and Schedule 1 to, the National Assembly for Wales (Transfer of Functions) Order 1999 (S.I. 1999/672), and were vested in the Welsh Ministers by virtue of section 162 of, and paragraph 30 of Schedule 11 to, the Government of Wales Act 2006 (c. 32). The 1999 Order provides for an exception to the transfer of functions under section 10 of the Act where the exercise of the functions relates to importation of animals to which that Act relates but that exception is not relevant to this Order.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys