- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE)
Pan adawodd y DU yr UE, cyhoeddodd legislation.gov.uk ddeddfwriaeth yr UE a gyhoeddwyd gan yr UE hyd at ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11.00 p.m.). Ar legislation.gov.uk, mae'r eitemau hyn o ddeddfwriaeth yn cael eu diweddaru'n gyson ag unrhyw ddiwygiadau a wnaed gan y DU ers hynny.
Mae legislation.gov.uk yn cyhoeddi fersiwn y DU. Mae EUR-Lex yn cyhoeddi fersiwn yr UE. Mae Archif Gwe Ymadael â’r UE yn rhoi cipolwg ar fersiwn EUR-Lex o ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11.00 p.m.).
Roedd y fersiwn hon o'r Penderfyniad hwn yn deillio o EUR-Lex ar ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11: 00 p.m.). Nid yw wedi cael ei diwygio gan y DU ers hynny. Darganfyddwch fwy am ddeddfwriaeth sy'n deillio o'r UE fel y'i cyhoeddwyd ar legislation.gov.uk.![]()
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), and in particular the first subparagraph of Article 108(2) thereof,
Whereas:
I. PROCEDURE
II. DESCRIPTION
slaughterhouses collecting, processing and destroying all by-products generated either in the slaughterhouse itself or in cutting plants, with the exception of specified risk materials (hereinafter referred to as ‘SRM’), given that these units were in a position to independently treat the respective by-products (see Annex 2, paragraph 2, of Decree-Law No 197/2002),
boned meat importers and intra-Community operators, as this operation does not generate by-products that must be treated under Community or domestic law.
| (EUR) | |||||
| Species/Type | Beef and Veal | Pig | Sheep/Goat | Poultry | Other |
|---|---|---|---|---|---|
| Charge/kg of carcass | 0,05 | 0,04 | 0,03 | 0,06 | 0,06 |
| (EUR) | |||||
| Species/Type | Beef and Veal | Pig | Sheep/Goat | Poultry | Other |
|---|---|---|---|---|---|
| Charge/kg of carcass | 0,03 | 0,02 | 0,0 | 0,0 | 0,0 |
III. COMMENTS SUBMITTED BY PORTUGAL
IV. COMMENTS OF OTHER INTERESTED PARTIES
V. ASSESSMENT
undertakings providing the services of collection, transportation, processing and destruction of the material in question,
slaughterhouses and cutting plants, importers of bone-in beef, veal, pigmeat and poultrymeat, and intra-Community operators, i.e. bone-in beef, veal and pigmeat operators/receivers,
livestock farmers.
period between 9 December 1998 and 9 October 2002, during which Decree-Law No 393-B/98 was in force,
period between 10 October 2002 and 21 October 2003, during which Decree-Law No 197/2002 was in force, except for Annex 2, the application of which was extended under the transitional scheme laid down in Decree-Law No 244/2003,
period between 22 October 2003 and November 2005, during which the transitional scheme laid down in Decree-Law No 244/2003 was in force.
first, the recipient undertaking is actually required to discharge public service obligations and those obligations have been clearly defined,
second, the parameters on the basis of which the compensation is calculated have been established beforehand in an objective and transparent manner,
third, the compensation does not exceed what is necessary to cover all or part of the costs incurred in discharging the public service obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging those obligations,
fourth, where the undertaking which is to discharge public service obligations is not chosen in a public procurement procedure, the level of compensation needed has been determined on the basis of an analysis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately equipped so as to be able to meet the necessary public service requirements, would have incurred in discharging those obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging the obligations.
the measure in question is implemented by the professional body representing undertakings and workers in a business sector and does not serve as an instrument for applying policies defined by the State;
the objectives of the measure in question are financed entirely by the contributions from undertakings in the sector;
the method of financing and the percentage/amount of the contributions are decided by the representatives of employers and employees within the professional body for the sector, without interference from the State;
the contributions must be used to fund the measure, without any possibility of intervention by the State.
there is an appropriate programme at Community, national or regional level for the prevention, control or eradication of the disease concerned,
diseases are a matter of concern for the public authorities,
the objective of the aid measures is preventative and/or compensatory,
the aid is compatible with Community veterinary and phyto-sanitary legislation.
VI. CONCLUSIONS
If they can provide evidence that the charge was imposed on products imported from other Member States, the persons who paid the charge can claim the repayment of the proportion of the revenue from the charge intended to finance the part of the aid exclusively benefiting domestic products. These claims for repayment shall be made within a time limit set in accordance with national law and in no case less than 6 months from the publication of this Decision.
Portugal must establish the extent of any discrimination affecting imported products. To that end, Portugal must check, during a reference period, the financial equivalence between the amounts levied overall on domestic products by way of the charge concerned and the advantages from which these products exclusively benefit.
Repayment must be made within a maximum time limit of 6 months from the submission of the request.
The amounts repaid must include interest calculated as from the date on which they were levied up until the date of actual repayment. This interest shall be calculated on the basis of the Commission’s reference rate laid down by the method for setting the reference and discount rates(54).
The Portuguese authorities shall accept any reasonable evidence from the payers of the charge paid in respect of products from other Member States.
The right to repayment cannot be made subject to other conditions, particularly that of the charge not having been passed on.
Where the charge has not yet been paid, the Portuguese authorities shall formally waive payment of the proportion of the charge imposed on products imported from other Member States and intended to finance the part of the aid exclusively benefiting domestic products. The Portuguese authorities shall also waive any interest on late payment of this part.
Where the Commission so requests, Portugal shall undertake to submit a full report proving the proper implementation of the repayment measure.
If a charge with similar objectives has been imposed in another Member State on the same products which have been made subject to the charge in Portugal, the Portuguese authorities shall undertake to repay those persons who have paid the charge for that part of it which affected products from that other Member State.
Portugal undertakes to make this Decision known to all potential payers of the charge.
HAS ADOPTED THIS DECISION:
The State aid granted by Portugal based on Decree-Law No 393-B/98 of 4 December 1998 is compatible with the internal market.
1.The State aid granted by Portugal based on Decree-Law No 197/2002 of 25 September 2002 and on the transitional scheme introduced by Article 3(2) of Decree-Law No 244/2003 of 7 October 2003 is compatible with the internal market, provided that Portugal repays those persons who have paid the charge for that part of it which affected products from other Member States between the date when the charge laid down in Decree-Law No 197/2002 was first imposed and the date when it was last imposed prior to the end of the transitional scheme introduced by Decree-Law No 244/2003.
2.To that end, Portugal will ensure that the following conditions are met:
If they can provide evidence that the charge was imposed on products imported from other Member States, the persons who paid the charge can claim the repayment of the proportion of the revenue from the charge intended to finance the part of the aid exclusively benefiting domestic products. These claims for repayment shall be made within a time limit set in accordance with national law and in no case less than 6 months from the publication of this Decision.
Portugal must establish the extent of any discrimination affecting imported products. To that end, Portugal must check, during a reference period, the financial equivalence between the amounts levied overall on domestic products by way of the charge concerned and the advantages from which these products exclusively benefit.
Repayment must be made within a maximum time limit of 6 months from the submission of the request.
The amounts repaid must include interest calculated as from the date on which they were levied up until the date of actual repayment. This interest shall be calculated on the basis of the Commission’s reference rate laid down by the method for setting the reference and discount rates(55).
The Portuguese authorities shall accept any reasonable evidence from the payers of the charge paid in respect of products from other Member States.
The right to repayment cannot be subjected to other conditions, particularly that of the charge not having been passed on.
Where the charge has not yet been paid, the Portuguese authorities shall formally waive payment of the proportion of the charge imposed on products imported from other Member States and intended to finance the part of the aid exclusively benefiting domestic products. The Portuguese authorities shall also waive any interest on late payment of this part.
Where the Commission so requests, Portugal shall undertake to submit a full report proving the proper implementation of the repayment measure.
If a charge with similar objectives has been imposed in another Member State on the same products which have been made subject to the charge in Portugal, the Portuguese authorities shall undertake to repay those persons who have paid the charge for that part of it which affected products from that other Member State.
Portugal undertakes to make this Decision known to all potential payers of the charge.
Portugal shall inform the Commission, within a time limit of 2 months from notification of this Decision, of the measures it has taken to comply with it.
This Decision is addressed to the Portuguese Republic.
Done at Brussels, 13 July 2011.
For the Commission
Dacian Cioloș
Member of the Commission
Diário da República, I Series A — No 222 of 25 September 2002, p. 6535.
Decision C(2006) 576, notified to Portugal by letter No SG(2006) D/200772 dated 21 February 2006.
Diário da República, I Series A — No 280 of 4 December 1998, p. 6708.
Diário da República, I Series A — No 132 of 8 June 1999, p. 3171.
Diário da República, II Series — No 20 of 25 January 1999, p. 935.
Diário da República, II Series — No 82 of 6 April 2001, p. 6270.
Diário da República, II Series — No 42 of 19 February 2002, p. 3158.
Diário da República, I Series A — No 232 of 7 October 2003, p. 6603.
Judgment in Case C-280/00 Altmark Trans GmbH and Regierungspräsidium Magdeburg v Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, and Oberbundesanwalt beim Bundesverwaltungsgericht [2003] ECR I-7747.
Joint Order No 96/99 of 25 January 1999; Joint Order No 324/2001 of 6 April 2001; and Joint Order No 124/2002 of 19 February 2002.
OJ L 282, 1.11.1975, p. 1; Portuguese special edition: Chapter 03 Volume 9 p. 86.
OJ L 148, 28.6.1968, p. 24; Portuguese special edition: Chapter 03 Volume 2 p. 157; English special edition: Series I Chapter 1968(I) p. 187.
OJ L 282, 1.11.1975, p. 77; Portuguese special edition: Chapter 03 Volume 9 p. 151.
Altmark judgment, paragraph 84.
Judgment in Case C-355/00 Freskot AE v Elliniko Dimosio [2003] ECR I-5263, paragraph 83.
Altmark judgment, paragraph 88 et seq.
Judgment in Case C-209/98 Entreprenørforeningens Affalds/Miljøsektion (FFAD) v Københavns Kommune [2000] ECR I-3743, paragraph 75; see also the judgment in Case C-126/01 Ministère de l’Économie, des Finances et de l’Industrie v GEMO SA [2003] ECR I-13769, paragraph 21.
GEMO judgment, paragraph 26.
GEMO judgment, paragraph 31.
Judgment in Joined Cases C-261/01 and C-262/01 Belgische Staat v Eugène van Calster and Felix Cleeren and Openbaar Slachthuis NV [2003] ECR I-12272, paragraph 51.
Judgment of 13 January 2005 in Case C-174/02 Streekgewest Westelijk Noord-Brabant v Staatssecretaris van Financiën [2005] ECR I-85, paragraph 26.
Judgment in Case C-345/02 Pearle BV, Hans Prijs Optiek Franchise BV and Rinck Opticiëns BV v Hoofdbedrijfschap Ambachten [2004] ECR I-7139, paragraph 41; see also the judgment in Case T-136/05 EARL Salvat père & fils, Comité interprofessionnel des vins doux naturels et vins de liqueur à appellations contrôlées (CIVDN) and Comité national des interprofessions des vins à appellation d’origine (CNIV) v Commission of the European Communities [2007] ECR II-4063, paragraph 161 et seq.
Judgment in Case 730/79 Philip Morris Holland BV v Commission of the European Communities [1980] ECR 2671, paragraphs 11 and 12.
Beef production figures in the EU-15 were 7 691 101 tonnes in 1999 and 7 466 476 tonnes in 2002, of which 95 765 tonnes in 1999 and 105 019 tonnes in 2002 were produced by Portugal. Pigmeat production figures in the EU-15 were 17 983 476 tonnes in 1999 and 17 729 855 tonnes in 2002, of which 344 209 tonnes in 1999 and 328 038 tonnes in 2002 were produced by Portugal (source: Eurostat).
Judgment in Case T-55/99 Confederación Española de Transporte de Mercancías (CETM) v Commission of the European Communities [2000] ECR II-3207, paragraph 86); judgment in Case C-303/88 Italian Republic v Commission of the European Communities [1991] ECR I-1433, paragraph 27.
Van Calster and Others judgment, paragraph 51.
Communication from the Commission — Services of general interest in Europe (2001/C 17/04) (OJ C 17, 19.1.2001, p. 4).
See point 194(c) of the Community guidelines for State aid in the agriculture and forestry sector 2007 to 2013 (OJ C 319, 27.12.2006, p. 1).
Council Directive 82/894/EEC of 21 December 1982 on the notification of animal diseases within the Community (OJ L 378, 31.12.1982, p. 58).
Judgment in Case 47/69 Government of the French Republic v Commission of the European Communities [1970] ECR 487, paragraph 20.
Commission notice on the method for setting the reference and discount rates (OJ C 273, 9.9.1997, p. 3).
See footnote 54.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE): Mae'r wreiddiol version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Mae’r llinell amser yma yn dangos y fersiynau gwahanol a gymerwyd o EUR-Lex yn ogystal ag unrhyw fersiynau dilynol a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig.
Cymerir dyddiadau fersiynau’r UE o ddyddiadau’r dogfennau ar EUR-Lex ac efallai na fyddant yn cyfateb â’r adeg pan ddaeth y newidiadau i rym ar gyfer y ddogfen.
Ar gyfer unrhyw fersiynau a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig, bydd y dyddiad yn cyd-fynd â’r dyddiad cynharaf y daeth y newid (e.e. ychwanegiad, diddymiad neu gyfnewidiad) a weithredwyd i rym. Am ragor o wybodaeth gweler ein canllaw i ddeddfwriaeth ddiwygiedig ar Ddeall Deddfwriaeth.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys