- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Cymraeg
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
8.—(1) Subject to the provisions of this article, the undertaker may, in connection with the construction operation, maintenance and decommissioning of the authorised works, temporarily stop up alter or divert any street and may, for any reasonable time—
(a)divert the traffic from the street; and
(b)prevent persons from passing along the street.
(2) Without limitation on the scope of paragraph (1), the undertaker may use any street stopped up under the powers conferred by this article within the onshore Order limits as a temporary working site.
(3) Where the undertaker prevents persons from passing along the street, the undertaker must provide reasonable access to or from premises abutting or served by a street affected by the temporary stopping up, alteration or diversion of a street under this article if there would otherwise be no such access.
(4) Without limiting paragraph (1), the undertaker may temporarily stop up, alter or divert the streets set out in columns (1) and (2) of Schedule 4 (streets to be temporarily stopped up) to the extent specified, by reference to the letters and numbers shown on the onshore plans, in column (3) of that Schedule.
(5) The undertaker must not temporarily stop up, alter or divert—
(a)the streets set out as mentioned in paragraph (4) without first consulting the street authority; and
(b)any other street without the consent of the street authority, which may attach reasonable conditions to any consent including as to notice to be given.
(6) Any person who suffers loss by the suspension of any private right of way under this article is entitled to compensation to be determined, in case of dispute, under Part 1 of the 1961 Act.
(7) If within 56 days of receiving and application for consent under paragraph (5)(b) a street authority fails to notify the undertaker of its decision or refuses consent without giving any grounds for its refusal that street authority is deemed to have granted consent.
(8) This article is subject to paragraph 2 of Schedule 10 (provisions relating to statutory undertakers etc) to this Order.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys