Chwilio Deddfwriaeth

The NHS Redress (Wales) Measure 2008 (Commencement) Order 2011

 Help about what version

Pa Fersiwn

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.

Explanatory Note

(This note is not part of the Order)

This Order, made by the Welsh Ministers, commences sections 1 to 13 inclusive of the NHS Redress (Wales) Measure 2008 (“the Measure”) with effect from 7 February 2011.

Section 14 of the Measure was commenced on Royal Assent.

On the making of this Order, all sections of the Measure will be in force.

The effect of the provisions of the Measure brought into force on 7 February 2011 is as follows:

Section 1 establishes the power of Welsh Ministers to make regulations for the purpose of enabling redress to be provided without recourse to civil proceedings in circumstances in which section 1 applies. Welsh Ministers may make regulations where there is a qualifying liability in tort, as defined in subsection (4), on the part of a person or body mentioned in subsection (3) arising in connection with the provision of qualifying services, in Wales or elsewhere, as part of the health service in Wales.

Section 2 provides that, subject to subsections (2), (3) and (6), Welsh Ministers may make such provision as they think fit about redress.

Section 3 provides that Welsh Ministers may, in regulations, make such provision as they think fit about accessing redress.

Section 4 provides that the regulations may make such provision as Welsh Ministers think fit requiring any person or body mentioned in subsection (2) to consider the potential application of the redress arrangements and to take such steps as the regulations may provide.

Section 5 provides that, subject to subsections (3) to (6), the regulations may make such provision as the Welsh Ministers think fit regarding how redress is delivered.

Section 6 provides that regulations made by Welsh Ministers must make provision for the period during which a liability is the subject of an application for redress under the regulations to be disregarded for the purposes of calculating whether any relevant limitation period has expired or not.

Section 7 provides that, subject to subsections (2) and (4), the regulations may make such provision as the Welsh Ministers think fit for the provision of legal advice without charge to individuals seeking redress under the regulations, and for the provision in connection with an application for redress under the regulations of other services, including the services of medical experts.

Section 8 places a duty on Welsh Ministers to arrange, to such extent as they consider necessary to meet reasonable requirements, for the provision of assistance to individuals seeking or intending to seek redress under the regulations. It also enables Welsh Ministers to make such other arrangements as they think fit for the provision of assistance to individuals in connection with cases which are the subject of an application for redress under the regulations.

Section 9 allows Welsh Ministers to set out in regulations the functions that any person or body in the health service in Wales will have regarding the operation of the redress arrangements.

Section 10 inserts a new subsection 113(2)(d) into the Health and Social Care (Community Health and Standards) Act 2003.

Section 11 deals with the making of orders and regulations under the Measure.

Section 12 deals with the power to make supplementary and consequential provisions including the power to amend or repeal any enactment passed before, or during the same Assembly year as, the Measure.

Section 13 deals with interpretation of the Measure.

Yn ôl i’r brig

Options/Cymorth

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill