Chwilio Deddfwriaeth

The Plant Health (Wales) (Amendment) (No. 2) Order 2008

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about opening options

Dewisiadau Agor

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.

Welsh Statutory Instruments

2008 No. 2913 (W.257)

PLANT HEALTH, WALES

The Plant Health (Wales) (Amendment) (No. 2) Order 2008

Made

9 November 2008

Laid before the National Assembly for Wales

11 November 2008

Coming into force

10 December 2008

The Welsh Ministers, in whom the powers conferred by sections 2 and 3(1) of the Plant Health Act 1967(1) are now vested(2), make the following Order in exercise of those powers.

Title application and commencement

1.  The title of this Order is The Plant Health (Wales) (Amendment) (No. 2) Order 2008. It applies in relation to Wales and comes into force on 10 December 2008.

Amendments to the Plant Health (Wales) Order 2006

2.—(1) The Plant Health (Wales) Order 2006(3) is amended as follows.

(2) In Part A of Schedule 1, in the section “Insects, mites and nematodes”—

(a)for item 4 substitute “Anoplophora chinensis (Forster)”; and

(b)omit item 6.

(3) In Part A of Schedule 4, after item 80 insert—

81.Plants, other than seeds, of Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citrus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus spp., Pyrus spp., Salix spp., and Ulmus spp., intended for planting, originating in any third country where Anoplophora chinensis (Forster) is known to occur

Without prejudice to the requirements in Schedule 3, Part A, items 4, 12 and 14 and Schedule 4, Part A, items 11, 12, 19, 20, 22, 23, 27, 28, 29, 30, 48, 50, 51, 52, 55, 60, 61, 64, 65 and 70 the plants must be accompanied by an official statement—

(a)

that the plants have been grown throughout their life in a place of production situated in a pest-free area established by the national plant protection organisation in the country of origin in accordance with ISPM No. 4 (the name of the pest-free area to be mentioned on the phytosanitary certificate or phytosanitary certificate for re-export under the rubric “Place of origin”); or

(b)

that—

(i)

the plants have been grown during a period of at least two years prior to export in a place of production, which is registered and supervised by the national plant protection organisation in the country of origin, established as free from Anoplophora chinensis (Forster) in accordance with ISPM No. 10 and which has been subjected annually to two official inspections for any signs of Anoplophora chinensis (Forster) carried out at appropriate times and no signs of the organism have been found;

(ii)

the plants have been grown in a site—

(aa)

with complete physical protection against the introduction of Anoplophora chinensis (Forster); or

(bb)

with the application of appropriate preventive treatments and surrounded by a buffer zone with a radius of at least two km where official surveys for the presence or signs of Anoplophora chinensis (Forster) are carried out annually at appropriate times and, where signs of Anoplophora chinensis (Forster) are found, eradication measures are immediately taken to restore the pest freedom of the buffer zone; and

(iii)

immediately prior to export, consignments of the plants have been officially subjected to a meticulous inspection for the presence of Anoplophora chinensis (Forster), in particular in roots and stems of the plants and where appropriate including destructive sampling.

(4) In Part B of Schedule 4, after item 36 insert—

37.Plants, other than seeds, of Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citrus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus spp., Pyrus spp., Salix spp., and Ulmus spp., intended for planting, originating in an area from time to time demarcated under a legislative or administrative procedure in a member State for the purpose of eradicating and monitoring an infestation of Anoplophora chinensis (Forster)

The plants must be accompanied by an official statement—

(a)

that the plants have been grown during a period of at least two years prior to movement in a place of production which is registered in accordance with Commission Directive 92/90/EEC (establishing obligations to which producers and importers of plants, plant products or other objects are subject and establishing details for their registration)(4) and which has been subjected annually to two official meticulous inspections for any signs of Anoplophora chinensis (Forster), carried out at appropriate times and where appropriate including destructive sampling, and no signs of the organism have been found; and

(b)

that the plants were placed in a site—

(i)

with complete physical protection against the introduction of Anoplophora chinensis (Forster); or

(ii)

with the application of appropriate preventive treatments and surrounded by a buffer zone with a radius of at least two km beyond the boundary of the infested zone where official surveys for the presence or signs of Anoplophora chinensis (Forster) are carried out annually at appropriate times and where signs of Anoplophora chinensis (Forster) are found, eradication measures are immediately taken to restore the pest freedom of the buffer zone.

(5) In Part A of Schedule 6 and Part A of Schedule 7, after item 7 insert—

8.  Without prejudice to paragraphs 1 and 7, plants, other than seeds, of Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citrus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus spp., Pyrus spp., Salix spp., and Ulmus spp., intended for planting, originating in any third country where Anoplophora chinensis (Forster) is known to occur or in an area demarcated under a legislative or administrative procedure in a member State for the purpose of eradicating and monitoring an infestation of Anoplophora chinensis (Forster).

Elin Jones

Minister for Rural Affairs, one of the Welsh Ministers

9 November 2008

Explanatory Note

(This note is not part of the Order)

This Order amends the Plant Health (Wales) Order 2006 (S.I. 2006/1643 (W.158) so as—

  • to clarify the scientific name for citrus longhorn beetle as Anoplophora chinensis (Forster);

  • to prohibit imports of certain plant species originating in any third country where Anoplophora chinensis (Forster) is known to be present unless certain conditions are met (article 2(3)); and

  • to require such plant species originating in such third countries or in the European Community to have a plant passport before being moved within the Community (article 2(4) and (5)).

It is an offence under the Plant Health (Wales) Order 2006 to contravene these requirements.

A regulatory impact assessment has not been produced for this instrument.

(1)

1967 c. 8; sections 2(1) and 3(1) were amended by the European Communities Act 1972 (c. 68), Schedule 4, paragraph 8.

(2)

Functions of the competent authority referred to in sections 2 and 3 of the Plant Health Act 1967 were, so far as they are exercisable in relation to Wales, transferred to the Secretary of State for Wales by the Transfer of Functions (Wales) (No. 1) Order 1978 (S.I. 1978/272). Functions of the Secretary of State for Wales transferred to the National Assembly for Wales by the National Assembly for Wales (Transfer of Functons) Order 1999 (S.I. 1999/672). Functions of the National Assembly for Wales transferred to the Welsh Ministers under section 162 of, and paragraph 30 of Schedule 11 to, the Government of Wales Act 2006 (c. 32).

(3)

S.I. 2006/1643 (W.158) as amended.

(4)

OJ No L 344, 26.11.1992, p.38.

Yn ôl i’r brig

Options/Cymorth

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill