Chwilio Deddfwriaeth

The Sheep and Goats Identification and Movement (Interim Measures) (Wales) (No. 2) Order 2002

 Help about what version

Pa Fersiwn

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.

Marks

6.—(1) A mark applied under this Order (save for a temporary mark) shall be applied to the animal’s ear by way of an eartag or tattoo.

(2) An eartag shall be—

(a)made of either metal or plastic or a combination of metal and plastic;

(b)tamper-proof;

(c)printed or stamped with the required letters and numbers so that they are easy to read during the animal’s lifetime;

(d)such that it does not interfere with the well-being of the animal; and

(e)red in colour when it bears an R Mark but not in any other case.

(3) A tattoo means a tattoo which is legible for the life of the animal.

(4) An F Mark is—

(a)when marked on an eartag, the letters “UK” followed by the flockmark or herdmark of the holding to which the animal is imported from outside the European Union, followed by the letter “F”;

(b)when marked on a tattoo, the flockmark or herdmark of that holding followed by the letter “F”.

(5) An Origin Mark is—

(a)when marked on an eartag, the letters “UK” followed by the flockmark or herdmark of the animal’s holding of birth;

(b)when marked on a tattoo, the flockmark or herdmark of the animal’s holding of birth.

(6) An R Mark is—

(a)when marked on an eartag, the letters “UK” followed by the flockmark or herdmark of the holding where the animal was kept at the time it was so marked, followed by the letter “R”;

(b)when marked on a tattoo, the flockmark or herdmark of the holding where the animal was kept at the time it was so marked, followed by the letter “R”.

(7) An S Mark is the letter “S” followed by the flockmark or herdmark of the holding on which the animal was kept at the time it was so marked.

(8) An X Mark is the letters “UK” followed by the flockmark or herdmark of the holding from which the animal is to be moved to a destination outside Great Britain, followed by the letter “X”.

(9) An “individual identification number” is a number which—

(a)does not apply to any other sheep with the same flockmark or to any other goat with the same herdmark;

(b)is applied to an eartag at the same time as an Origin Mark, S Mark, F Mark, R Mark or X Mark is applied, or is tattooed on one of the animal’s ears at the same time that an Origin Mark, S Mark, F Mark, R Mark or X Mark is tattooed on one of its ears; and

(c)in the case of an eartag and subject to paragraph (10), immediately follows an Origin Mark, S Mark, F Mark, R Mark or X Mark or is applied to one side of the eartag on the other side of which is an Origin Mark, S Mark, F Mark, R Mark or X Mark.

(10) A number shall not fail to be an “individual identification number” by reason only that it is not applied to the same eartag as the Origin Mark, S Mark, F Mark, R Mark or X Mark where—

(a)the number was applied in part of the British Islands outside Wales under the legislation in force in that part; or

(b)the number was applied in Wales before 11th February 2002.

(11) A temporary mark shall be sufficiently distinctive to be described in the document required under article 12 and shall remain visible to the naked eye until the animal is slaughtered or returns to the holding from which it had been sent to market for the purpose of sale for slaughter or returns to the holding from temporary grazing land.

Yn ôl i’r brig

Options/Cymorth

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill