- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Cymraeg
There are currently no known outstanding effects for The Organic Farming Scheme (Wales) Regulations 2001, SCHEDULE 2.![]()
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
regulation 5(2)(b)(ii), (iv) and (v) [F1and regulation 5B(3)(iii) and (v)]
Textual Amendments
F1Words in Sch. 2 inserted (26.1.2004) by The Organic Farming Scheme (Wales) (Amendment) Regulations 2004 (S.I. 2004/105), regs. 1, 12(a)
1. The beneficiary shall not plough, reseed or improve, by use of drainage, manures or liming agents, any heathland, grassland of conservation value, including species-rich grassland, or rough grazing. The beneficiary shall not graze any such semi-natural habitats so as to cause over-grazing or under-grazing affecting the conservation value of those habitats.E+W
2. The beneficiary shall avoid localised heavy stocking in the nesting season on areas of semi-natural vegetation, including heathland, species-rich grassland and rough grazing.E+W
3. The beneficiary shall not carry out field operations, such as harrowing or rolling, on species-rich grassland or rough grazing during the nesting season.E+W
4. The beneficiary shall not cultivate or apply fertilisers to the land within 1 metre of any boundary features, such as fences, hedges or walls.E+W
5. The beneficiary shallE+W
(a)retain traditional farm boundary features, for example, hedges and walls;
(b)carry out hedge-trimming in rotation, but not between 1st March and 31st August in any year;
(c)maintain any stockproof boundaries, using traditional methods and materials.
6. Ditch maintenance shall be carried out in rotation, but not between 1st March and 31st August in any year.E+W
7. The beneficiary shall maintain streams, ponds and wetland areas.E+W
8. The beneficiary shall retain any copses, farm woodlands or groups of trees.E+W
9. The beneficiary shall ensure that in farming the land he or she does not damage, destroy or remove any feature of historical or archaeological interest, including areas of ridge and furrow.E+W
[F210. The beneficiary shall abide by the terms of the following Codes of Good Agricultural Practice:E+W
(i)The Code of Good Agricultural Practice for the Protection of Air (1992, (revised 1998)), published by the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food and the Welsh Office Agriculture Department;
(ii)The Code of Good Agricultural Practice for the Protection of Water (1991 (revised 1998)), published by the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food and the Welsh Office Agriculture Department;
(iii)The Code of Good Agricultural Practice for the Protection of the Soil (1992 (revised 1998)), published by the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food and the Welsh Office Agriculture Department;
(iv)The Code of Good Agricultural Practice for the Safe Use of Pesticides on Farms and Holdings 1998, published by the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food and The Health and Safety Commission.]
Textual Amendments
F2Sch. 2 para. 10 substituted (26.1.2004) by The Organic Farming Scheme (Wales) (Amendment) Regulations 2004 (S.I. 2004/105), regs. 1, 12(b)
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys