- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
13.—(1) Section 13 of the 1965 Act is further amended as follows.
(2) For subsection (5)(1) (claim for compensation by a person who makes a payment in respect of injury etc but not because the person is subject to a duty under this Act) substitute—
“(5) Where, in the case of an occurrence or event which constitutes a breach of a duty under section 7, 7B, 8, 9 or 10, a person (“A”) other than the person subject to that duty makes a payment to another person (“B”) in respect of material harm connected to the breach of duty or the cost of preventive measures taken after the breach of duty and—
(a)the payment is made in pursuance of any of the international conventions referred to in the Acts mentioned in section 12(4), or
(b)the payment is made in accordance with the law of a country or territory that is not a relevant territory,
A may make such claim under this Act (if any) as would have been available to A if the material harm in question had affected A or A’s property or A had incurred the cost of taking the preventive measures.
(5ZA) A reference in subsection (5) to material harm connected to a breach of a duty under section 7, 7B, 8, 9 or 10 is a reference to—
(a)injury, damage to property or significant impairment of the environment caused by the occurrence which constitutes the breach of duty, or
(b)injury or damage to property caused by a preventive measure taken after the occurrence or event which constitutes the breach of duty.
(5ZB) A claim for compensation under this Act made by A by virtue of subsection (5) is not to be treated as a special relevant claim unless it would have been such a claim if made by B.”
(3) In subsection (5A)(2) (limit on claims made by virtue of subsection (5)), for the words from “paragraph (b)” to the end substitute “subsection (5)(b), is subject to the limit on liability under section 16(1), (1ZA), (1ZB) or (2) that is applicable to the person subject to the duty.”
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys