Chwilio Deddfwriaeth

Commission Implementing Regulation (EU) No 744/2011Dangos y teitl llawn

Commission Implementing Regulation (EU) No 744/2011 of 28 July 2011 entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Karlovarské oplatky (PGI))

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

 Help about UK-EU Regulation

Deddfwriaeth yn deillio o’r UE

Pan adawodd y DU yr UE, cyhoeddodd legislation.gov.uk ddeddfwriaeth yr UE a gyhoeddwyd gan yr UE hyd at ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11.00 p.m.). Ar legislation.gov.uk, mae'r eitemau hyn o ddeddfwriaeth yn cael eu diweddaru'n gyson ag unrhyw ddiwygiadau a wnaed gan y DU ers hynny.

Close

Mae'r eitem hon o ddeddfwriaeth yn tarddu o'r UE

Mae legislation.gov.uk yn cyhoeddi fersiwn y DU. Mae EUR-Lex yn cyhoeddi fersiwn yr UE. Mae Archif Gwe Ymadael â’r UE yn rhoi cipolwg ar fersiwn EUR-Lex o ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11.00 p.m.).

Changes over time for: Commission Implementing Regulation (EU) No 744/2011

 Help about opening options

Changes to legislation:

Roedd y fersiwn hon o'r Rheoliad hwn yn deillio o EUR-Lex ar ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11: 00 p.m.). Nid yw wedi cael ei diwygio gan y DU ers hynny. Darganfyddwch fwy am ddeddfwriaeth sy'n deillio o'r UE fel y'i cyhoeddwyd ar legislation.gov.uk. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Commission Implementing Regulation (EU) No 744/2011

of 28 July 2011

entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Karlovarské oplatky (PGI))

THE EUROPEAN COMMISSION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,

Having regard to Council Regulation (EC) No 510/2006 of 20 March 2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs(1), and in particular the third subparagraph of Article 7(5) thereof,

Whereas:

(1) Pursuant to Article 6(2) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Czech Republic’s application of 20 October 2004 to register the name ‘Karlovarské oplatky’ was published in the Official Journal of the European Union (2).

(2) Austria and Germany submitted objections to the registration pursuant to Article 7(1) of Regulation (EC) No 510/2006. The objections were deemed admissible under points (a), (b), (c) and (d) of the first subparagraph of Article 7(3) of that Regulation.

(3) By letters dated 21 January 2008, the Commission asked the Member States concerned to seek agreement among themselves in accordance with their internal procedures.

(4) Given that no agreement was reached between Austria and the Czech Republic nor between Germany and the Czech Republic within the designated timeframe, the Commission should adopt a decision in accordance with the procedure referred to in Article 15(2) of Regulation (EC) No 510/2006.

(5) Concerning the alleged failure of compliance with Article 2 in respect of the delimitation of the geographical area and production within it, use of and characteristics of the thermal spring water, and the appearance of a graphic motif on the wafers, the national authorities responsible provided confirmation that these elements were correct and in addition no manifest error was identified. The national authorities further provided evidence to show the name ‘Karlovarské oplatky’ was used in the sense of Article 2(1)(b) of Regulation (EC) No 510/2006 and was proposed by the identified producer group.

(6) The terms ‘Karlsbader Oblaten’ and ‘Karlovarské oplatky’ were found to be mutual translations of each other in the German and Czech languages respectively. The statements of objection from Germany showed that trade marks including the term ‘Karlsbader Oblaten’ had been registered prior to the application for registration of the term ‘Karlovarské oplatky’ as a protected geographical indication. Some evidence was provided to show that in a further instance, a name may have acquired the status of a trade mark established by use. Evidence was further provided to show that consumers in Germany associated the name ‘Karlsbader Oblaten’ with a certain type of wafer. However no evidence was provided in the statements of objection that consumers strongly associated the wafers with all or any of the trade marks as distinct from the descriptive term ‘Karlsbader Oblaten’, nor that consumers would be liable to be misled as to the true identity of a product marketed under the name ‘Karlovarské oplatky’. Therefore, the Commission cannot conclude that the registration of the name ‘Karlovarské oplatky’ would be contrary to Article 3(4) of Regulation (EC) No 510/2006.

(7) As a salient part of the names ‘Karlsbader Oblaten’ and ‘Karlovarské oplatky’ is identical, it is reasonable to conclude that the names are partly identical for the purposes of Article 7(3)(c) of Regulation (EC) No 510/2006. Furthermore, as mutual translations of each other, and given the phonetic and visual similarities between the products and their common origins, the application of the protection envisaged by Article 13 of Regulation (EC) No 510/2006, and in particular point (b) of paragraph (1) thereof, could have the result that ‘Karlovarské oplatky’, if registered, would be found by a competent court to be protected against the use of the name ‘Karlsbader Oblaten’ on the wafers concerned. The evidence therefore shows that the continued existence of the name ‘Karlsbader Oblaten’ would be jeopardised by the registration of ‘Karlovarské oplatky’ within the meaning of point (c) of Article 7(3) of Regulation (EC) No 510/2006.

(8) The statements of objection were declared admissible on the ground, inter alia, that registration of the proposed name would jeopardise the existence of a partly identical name, namely ‘Karlsbader Oblaten’, in so far that this name is used for a product and not protected under trade mark legislation. The evidence further shows that the name ‘Karlsbader Oblaten’ originated from producers in the town formerly known as Karlsbad and that production of the wafer so named has continued for a considerable period of time. Moreover, the evidence shows that the uses of the name ‘Karlsbader Oblaten’ referred to an authentic and traditional product having a common origin with ‘Karlovarské oplatky’, but was generally not meant to exploit the reputation of the latter name. For these reasons, and in the interests of fairness and traditional usage, the maximum transitional period foreseen by Article 13(3) of Regulation (EC) No 510/2006 should be foreseen.

(9) Concerning trade marks containing the term ‘Karlsbader Oblaten’ that were protected through registration or acquired by use prior to the application for registration of ‘Karlovarské oplatky’, the conditions of Article 14(1) of Regulation (EC) No 510/2006 not being met, the said trade marks cannot be invalidated nor can their continued use be hindered by virtue of the registration of ‘Karlovarské oplatky’ as a protected geographical indication, provided the general requirements under trade mark legislation are otherwise met.

(10) Concerning generic status, the evidence provided in the statements of objection referred to the alleged general use of the term ‘Karlsbader Oblaten’ in Germany and Austria, and not to that of ‘Karlovarské oplatky’. While the objections have provided evidence to show that a number of uses as general descriptive terms exist including the German mention ‘Karlsbader Oblaten’, no evidence has been provided that the name ‘Karlovarské oplatky’ is used to designate a category of products that do not originate in the region of Karlovy Vary. The name ‘Karlovarské oplatky’ was protected as a geographical indication in 1967 in the Czech Republic. The objection does not take into consideration the situation in the Czech Republic. Therefore, on the basis of information provided the name ‘Karlovarské oplatky’ cannot be considered to be generic and there is no failure of compliance with Article 3(1) of Regulation (EC) No 510/2006.

(11) In the light of the above, the name ‘Karlovarské oplatky’ should be entered in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications subject to a transitional period of 5 years during which time the term ‘Karlsbader Oblaten’ may continue to be used in circumstances that, without such a transitional period, could be contrary to the protection provided for by Article 13(1) of Regulation (EC) No 510/2006.

(12) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Protected Geographical Indications and Protected Designations of Origin,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1U.K.

The designation contained in the Annex to this Regulation shall be entered in the register.

Article 2U.K.

1.The term ‘Karlsbader Oblaten’ may be used to designate wafers not complying with the specification for ‘Karlovarské oplatky’ for a period of 5 years from the date of entry into force of this Regulation.

2.Trade marks containing the term ‘Karlsbader Oblaten’ that were protected through registration or acquired by use prior to 20 October 2004, shall not be invalidated nor shall their continued use be hindered by virtue of the registration of ‘Karlovarské oplatky’ as a protected geographical indication, provided the general requirements under trade mark legislation are otherwise met.

Article 3U.K.

This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 28 July 2011.

For the Commission

The President

José Manuel Barroso

ANNEXU.K.

Foodstuffs referred to in Annex I to Regulation (EC) No 510/2006:

Class 2.4. Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker’s wares U.K.

CZECH REPUBLICU.K.

Karlovarské oplatky (PGI)

Yn ôl i’r brig

Options/Cymorth

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE): Mae'r wreiddiol version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel adopted version that was used for the EU Official Journal
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

Mae’r llinell amser yma yn dangos y fersiynau gwahanol a gymerwyd o EUR-Lex yn ogystal ag unrhyw fersiynau dilynol a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig.

Cymerir dyddiadau fersiynau’r UE o ddyddiadau’r dogfennau ar EUR-Lex ac efallai na fyddant yn cyfateb â’r adeg pan ddaeth y newidiadau i rym ar gyfer y ddogfen.

Ar gyfer unrhyw fersiynau a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig, bydd y dyddiad yn cyd-fynd â’r dyddiad cynharaf y daeth y newid (e.e. ychwanegiad, diddymiad neu gyfnewidiad) a weithredwyd i rym. Am ragor o wybodaeth gweler ein canllaw i ddeddfwriaeth ddiwygiedig ar Ddeall Deddfwriaeth.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel adopted fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill