- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE)
Commission Regulation (EC) No 968/2006 of 27 June 2006 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 320/2006 establishing a temporary scheme for the restructuring of the sugar industry in the Community
Pan adawodd y DU yr UE, cyhoeddodd legislation.gov.uk ddeddfwriaeth yr UE a gyhoeddwyd gan yr UE hyd at ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11.00 p.m.). Ar legislation.gov.uk, mae'r eitemau hyn o ddeddfwriaeth yn cael eu diweddaru'n gyson ag unrhyw ddiwygiadau a wnaed gan y DU ers hynny.
Mae legislation.gov.uk yn cyhoeddi fersiwn y DU. Mae EUR-Lex yn cyhoeddi fersiwn yr UE. Mae Archif Gwe Ymadael â’r UE yn rhoi cipolwg ar fersiwn EUR-Lex o ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11.00 p.m.).
Roedd y fersiwn hon o'r Rheoliad hwn yn deillio o EUR-Lex ar ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11: 00 p.m.). Nid yw wedi cael ei diwygio gan y DU ers hynny. Darganfyddwch fwy am ddeddfwriaeth sy'n deillio o'r UE fel y'i cyhoeddwyd ar legislation.gov.uk.![]()
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
1.The payment of the each instalment of the restructuring aid, as referred to in Article 10(4) of Regulation (EC) No 320/2006, shall be subject to the lodging of a security of an amount equal to 120 % of the amount of the instalment concerned.
[F2However, where the competent authority of the Member State is satisfied that the conditions laid down in Article 22(1) are fulfilled prior to the payment of any of the instalments, that payment shall not be subject to the lodging of a security.]
2.In the case where the payments to growers and machinery contractors are carried out directly by the Member State in accordance with Article 19(2), the amount of the instalment concerned shall be reduced by the amounts to be paid to the growers and machinery contractors.
3.The restructuring aid shall not be paid later than 30 September 2011.
4.If appropriate, the Commission shall fix, by 31 January 2008, 2009, 2010 and 2011, the percentage of the first and second payments referred to in the second subparagraph of Article 10(4) of Regulation (EC) No 320/2006, as well as the provisional date for the second payment.
Textual Amendments
1. The retroactive payments provided for in Article 3(8) of Regulation (EC) No 320/2006 shall concern the amounts which make up the positive difference between the aid granted to undertakings and growers in the 2006/2007 and 2007/2008 marketing year and the aid which would have been granted under the conditions valid for the 2008/2009 marketing year.
For the purposes of the application of the first subparagraph, the Member States shall notify to the Commission by 30 November 2007 at the latest the percentages they have fixed for growers and contractors in accordance with Article 3(6) of Regulation (EC) No 320/2006 for all restructuring applications granted for the 2006/2007 and 2007/2008 marketing years.
The Commission shall fix the amounts per Member State that may thus be granted retroactively.
2. The retroactive payments shall be made in June 2008.
Article 16(1) and (2) shall apply mutatis mutandis .]
Textual Amendments
1.Within the limit of the amounts determined in accordance with Article 13(3), the payment of the aid for diversification, of the additional aid for diversification and of the transitional aid to certain Member States shall be made by the Member State to the beneficiaries twice a year, in March and September for the eligible expenses actually incurred, documented and controlled.
When a part of the additional aid for diversification is granted to sugar beet or cane growers giving up their production in accordance with Article 7(2) of Regulation (EC) No 320/2006, the Member State shall ensure that the growers concerned have definitively given up sugar beet or cane production.
[F32. The first payment may be made in September 2007. The aid for diversification, the additional aid for diversification and the transitional aid to certain Member States shall not be paid later than 30 September 2012 .]
Textual Amendments
1.Within the limits referred to in Article 8(2) of Regulation (EC) No 320/2006, the payments of the transitional aid to full-time refiners, for eligible expenses on the basis of a business plan, shall be made by the Member State to the beneficiaries in two instalments:
(a)40 % in September 2007;
(b)60 % in March 2008.
The payment of each instalment shall be subject to the lodging of a security of an amount equal to 120 % of the amount of the instalment concerned.
2.By way of derogation from paragraph 1, the total expenses may be covered by one single payment in September 2007, provided that, before 15 September 2007:
(a)all of the measures and actions foreseen in the business plan have been executed;
(b)the final report referred to in Article 24(2) has been submitted;
(c)the Member State has carried out the controls referred to in Article 25.
The payment shall in this case not be subject to the lodging of a security.
1.No later than two months after having received the first instalment of the restructuring aid and on the basis of the information given by the Member State in accordance with Article 6(1), the undertakings shall make the payments to growers of beet, cane and chicory as well as to machinery contractors.
2.The payments to growers and machinery contractors may be carried out directly by the Member State, by way of reducing accordingly the amount of restructuring aid to be paid as provided for in Article 16(2), within the limit set out in paragraph 3 of this Article. In that case, the payments shall be made simultaneously with the payment of the part of the restructuring aid due to the undertaking.
3.The amount of the payment referred to in paragraph 1 and 2 shall not be higher than 50 % of the first instalment. If this amount does not cover the entire sum to be paid, the remaining part shall be paid:
(a)no later than two months after the undertaking has received the second instalment of the aid, where the payment is carried out by the undertaking;
(b)simultaneously with the payment of the second instalment of the restructuring aid to be paid to the undertaking, where the payment is carried out directly by the Member State.
If the Commission decides to postpone the payments of the aid for diversification, of the additional aid for diversification, of the transitional aid to full-time refiners or of the transitional aid to certain Member States in accordance with Article 10(5) of Regulation (EC) No 320/2006, it shall inform the Member States of its decision before 31 May and 31 January.
1.For the temporary restructuring fund, the amounts of commitments and payments by the Commission and the amounts of the temporary restructuring amount, as well as the amounts of expenditure in declarations of expenditure by the Member States shall be expressed and paid in euro.
2.For any payment made in a currency other than the euro, the exchange rate shall be the most recent exchange rate set by the European Central Bank prior to the first day of the month of the operative event for the payment concerned.
The operative event shall be the date of payment.
[F11. The securities referred to in Articles 16(1), 16a(2) and 18(2) shall be released provided that:]
(a)all of the measures and actions foreseen in the restructuring plan, the national restructuring programmes and the business plan, as appropriate, have been implemented;
(b)the final report referred to in Article 23(2) has been submitted;
(c)the Member States have carried out the controls referred to Article 25;
(d)for the restructuring aid, the aid to growers of sugar beet, cane and chicory and machinery contractors has been paid by the undertaking, unless these payments are carried out directly by the Member State in accordance with Article 19(2);
(e)if applicable, the surplus levy relating to the out of quota sugar, isoglucose or inulin syrup in stocks at the beginning of the marketing year as from which the quota is renounced, has been paid.
2.By way of derogation paragraph 1, on request of the beneficiary, a security may be partially released for the amount of the expenditure actually incurred with regard to the actions and measures under the restructuring plan or business plan, provided that the inspection referred to in Article 25(1) has been effectively carried out and the inspection report referred to in Article 25(3) has been established.
[F33. Except in the case of force majeure , the security shall be forfeited if the conditions set out in paragraph 1 have not been fulfilled on 30 September 2012 at the latest.]
Textual Amendments
The reduction of the temporary restructuring amount referred to in Article 11(6) of Regulation (EC) No 320/2006 shall be offset against the second instalment of that amount to be paid by the undertakings concerned by 31 October 2008 in accordance with the second indent of the second subparagraph of paragraph 5 of that Article.]
Textual Amendments
Expenditure shall only be eligible for Community financing if it has been paid by the Member State to the beneficiary by 30 September 2012 at the latest.]
Textual Amendments
Textual Amendments
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE): Mae'r wreiddiol version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Mae’r llinell amser yma yn dangos y fersiynau gwahanol a gymerwyd o EUR-Lex yn ogystal ag unrhyw fersiynau dilynol a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig.
Cymerir dyddiadau fersiynau’r UE o ddyddiadau’r dogfennau ar EUR-Lex ac efallai na fyddant yn cyfateb â’r adeg pan ddaeth y newidiadau i rym ar gyfer y ddogfen.
Ar gyfer unrhyw fersiynau a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig, bydd y dyddiad yn cyd-fynd â’r dyddiad cynharaf y daeth y newid (e.e. ychwanegiad, diddymiad neu gyfnewidiad) a weithredwyd i rym. Am ragor o wybodaeth gweler ein canllaw i ddeddfwriaeth ddiwygiedig ar Ddeall Deddfwriaeth.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys