- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE)
Pan adawodd y DU yr UE, cyhoeddodd legislation.gov.uk ddeddfwriaeth yr UE a gyhoeddwyd gan yr UE hyd at ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11.00 p.m.). Ar legislation.gov.uk, mae'r eitemau hyn o ddeddfwriaeth yn cael eu diweddaru'n gyson ag unrhyw ddiwygiadau a wnaed gan y DU ers hynny.
Mae legislation.gov.uk yn cyhoeddi fersiwn y DU. Mae EUR-Lex yn cyhoeddi fersiwn yr UE. Mae Archif Gwe Ymadael â’r UE yn rhoi cipolwg ar fersiwn EUR-Lex o ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11.00 p.m.).
Roedd y fersiwn hon o'r Penderfyniad hwn yn deillio o EUR-Lex ar ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11: 00 p.m.). Nid yw wedi cael ei diwygio gan y DU ers hynny. Darganfyddwch fwy am ddeddfwriaeth sy'n deillio o'r UE fel y'i cyhoeddwyd ar legislation.gov.uk.![]()
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the first subparagraph of Article 108(2) thereof,
Having regard to the Agreement on the European Economic Area, and in particular Article 62(1)(a) thereof,
Having called on interested parties to submit their comments pursuant to the provisions cited above(1),
Whereas:
1. PROCEDURE
2. DESCRIPTION OF THE AID
| a These measures were granted before the euro was introduced; hence they were denominated in Finnish Mark (FIM). C-I was FIM 500 003, C-II FIM 2 025 010 and C-III FIM 680 003. At the time of conversion, the exchange rate was fixed at EUR 1 = FIM 5,94573. | |||
| Measure | Date of the measure | Capital increases(in EUR) | Loan guarantees(in EUR) |
|---|---|---|---|
| C-Ia | 18.6.1997 | 84 094,39 | |
| C-IIa | 22.6.2000 | 340 582,27 | |
| C-IIIa | 10.10.2000 | 114 368,37 | |
| C-IV | 20.7.2001 | 353 199,0 | |
| C-V | 15.8.2002 | 599 933,73 | |
| C-VI | 13.3.2003 | 799 911,64 | |
| G-I | 9.10.2003 | 2 600 000,0 | |
| C-VII | 6.5.2004 | 515 165,97 | |
| C-VIII | 30.9.2004 | 669 896,95 | |
| G-II | 2.11.2004 | 1 160 000,0 | |
| C-IX | 16.6.2005 | 199 977,91 | |
| C-X | 16.6.2005 | 234 961,43 | |
| G-III | 13.12.2005 | 2 600 000,0 | |
| C-XI | 15.2.2007 | 1 379 998,95 | |
| TOTAL | 5 292 090,61 | 6 360 000,0 | |
C-I: Capital injection of 18 June 1997 (EUR 84 094,39)
C-II: Capital injection of 22 June 2000 (EUR 340 582,27)
C-III: Capital injection of 10 October 2000 (EUR 114 368,37)
C-VIII: Capital injection of 30 September 2004 (EUR 669 896,95)
C-IX: Capital injection of 16 June 2005 (EUR 199 977,91).
3. GROUNDS FOR INITIATING THE PROCEDURE UNDER ARTICLE 108(2) TFEU
4. COMMENTS FROM FINLAND
5. ASSESSMENT
ÅI’s long record of losses or negligible profits in the years in which the measures were granted. Indeed, ÅI made losses in every year between 2001 and 2005. The profits between 1998 and 2000 were small and decreasing (respectively EUR 38 000, 28 000 and 9 000). Similarly, when ÅI eventually again showed a profit in 2006 this was a mere EUR 557,43. The profit forecasted for 2007 in 2006 (i.e. what was anticipated when the decision to grant the last measures were taken) was only EUR 5 868,46(14).
In addition, it appeared to the Commission that ÅI’s cash flow was insufficient to cover its costs, and had been so since 2000, which led to the presumption that the measures had been necessary simply to cover this cash drain(15).
6. ALLEGED LAWFULNESS OF THE AID
7. COMPATIBILITY
8. RECOVERY OF THE AID
Capital increase C-IV: EUR 353 199,0. This aid was put at the disposal of ÅI on 20 July 2001.
Capital increase C-V: EUR 599 933,78. This aid was put at the disposal of ÅI on 15 August 2002.
Capital increase C-VI: EUR 799 911,64. This aid was put at the disposal of ÅI on 13 March 2003.
Capital increase C-VII: EUR 515 165,97. This aid was put at the disposal of ÅI on 6 May 2004.
Capital increase C-VIII: EUR 669 896,95. This aid was put at the disposal of ÅI on 30 September 2004.
Capital increase C-IX: EUR 199 977,91. This aid was put at the disposal of ÅI on 16 June 2005.
Capital increase C-X: EUR 234 961,43. This aid was put at the disposal of ÅI on 16 June 2005.
Capital increase C-XI: EUR 1 379 998,95. This aid was put at the disposal of ÅI on 15 February 2007.
As regards guarantee G-I, the aid element is made up of the difference between the reference rate for a loan to a firm in the rating category ‘weak (B)’ and with a normal collateralisation and the total financial cost of the loan covered by the guarantee (understood as the premiums paid for the guarantee plus the interest on the loan). This aid was put at the disposal of ÅI on 9 October 2003 (as explained in recitals 81 and 82). From this amount shall be deducted the one-off guarantee premium of EUR 19 500(40).
As regards guarantee G-II, the aid element is made up of the difference between the reference rate for a loan to a firm in the rating category ‘weak (B)’ and with a normal collateralisation and the total financial cost of the loan covered by the guarantee (understood as the premiums paid for the guarantee plus the interest on the loan). This aid was put at the disposal of ÅI on 2 November 2004. From this amount shall be deducted the one-off guarantee premium of EUR 2 900(41).
As regards guarantee G-III, the aid element is made up of the difference between the reference rate for a loan to a firm in the rating category ‘satisfactory (BB)’ and with a normal collateralisation and the total financial cost of the loan covered by the guarantee (understood as the premiums paid for the guarantee plus the interest on the loan). This aid was put at the disposal of ÅI on 13 December 2005. From this amount shall be deducted the one-off guarantee premium of EUR 6 500(42).
HAS ADOPTED THIS DECISION:
With effect from 1 December 2009, Articles 87 and 88 of the EC Treaty have become Articles 107 and 108, respectively, of the TFEU. The two sets of provisions are identical in substance. For the purpose of this Decision, references to Articles 107 and 108 of the TFEU should be understood as references to Articles 87 and 88 of the EC Treaty when appropriate. The TFEU also introduced certain changes in terminology, such as the replacement of ‘Community’ by ‘Union’ and ‘common market’ by ‘internal market’. The terminology of the TFEU will be used throughout this Decision.
See footnote 1.
With the exception of a negligible share held by the local business organisation ‘Ålands företagareförening rf’ (3 shares out of a total of 30 392).
In 1999: total balance sheet EUR 733 341; turnover EUR 101 486; overall result EUR 27 719.
Balance sheet reduced from EUR 834 645 (1997) to EUR 733 341 (1999).
Most of the information in this Section is taken from the iTiden website (www.itiden.ax), complemented by information (consistent with the public information) submitted by the Finnish authorities.
‘The LG will strive to increase the offer of industrial property and office space suitable for IT and service sectors through the public property companies. These may consequently require more capital.’ Budget för landskapet Åland 2000, page 304.
‘The LG will work […] to become more efficient in facilitating the growth of new firms and business projects. The LG will continue its efforts to realise the project of an “IT village” […]’. Budget för landskapet Åland 2001, pages 319 and 321.
Budget för landskapet Åland 2002, page 291.
See, among others, the judgment in cases 234/84, Belgium v Commission [1986] ECR 2263, paragraph 14; C-305/89 [1991] ECR I-1603, paragraphs 18 and 19; joined cases C-278/92, C-279/92 and C-280/92 Hytasa [1994] ECR I-4103, paragraphs 20 and 21; C-303/88 Eni-Lanerossi [1991] ECR I-1433, paragraphs 20 et seq.; case T-11/95 BP Chemicals [1995] ECR II-599, paragraph 161.
See point 25 of the opening decision.
See point 26 of the opening decision.
KPMG ‘Projekt Tower’, 10.7.2007.
It is true that capital increase C-IV was made in 2001, i.e. prior to the profitability analysis presented in 2002. No separate account has been given as to the financial assumptions that underpinned C-IV. However, as this capital increase was used to purchase the land on which iTiden was to be built (and this was the intention from the start), the Commission takes the view that the LG, to the extent that it considered the return prospects at all, had no reason to expect a better return than the 3 % that was expected in 2002.
Although the formal procedure was only opened in 2008, the Commission questioned Finland on these measures by letter already on 25 October 2006, which is why the 1997 capital injection is not covered by the 10-year statute of limitations on recovery.
The Guarantee Notice, point 3.2(d).
Confidential information.
After 15 January 2007, the interest rate was supposed to change to […] + […] basis points.
According to the information provided by Finland, this rate was to be applied until 15 January 2007, when it was to be changed to […] + […] basis points. However, the terms of this guaranteed loan were renegotiated, and as of 13 December 2005 the interest rate was set at […]% until 15 January 2007, when it was to be changed to […] + […] basis points. On 14 January 2009 the interest rate was changed to […] + […] bps, and on 12 February 2011 it was again changed to […] + […] bps.
This does not include the one-off premium of […]% of the loan, i.e. EUR 19 500. This will be addressed below, in Section 8.2 dealing with recovery of aid.
This does not include the one-off premium of […]% of the loan, i.e. EUR 2 900. This will be addressed below, in Section 8.2 dealing with recovery of aid.
This does not include the one-off premium of […]% of the loan, i.e. EUR 6 500. This will be addressed below, in Section 8.2 dealing with recovery of aid.
In Gibraltar v Commission (Joined cases T-195/01 and T-207/01 Government of Gibraltar v Commission, judgment of 30.4.2002, [2002] ECR II-2309, paragraphs 109-111), the CFI noted that, under Article 1(c) of Regulation (EC) No 659/99, ‘alterations of existing aid’ are to be regarded as new aid. Consequently, it is only the alteration that is liable to be classified as new aid. However, where the alteration affects the actual substance of the original scheme, because it is not severable from that scheme, then the latter is transformed into a new aid scheme (Joined cases T-254/00, T 270/00 and T 277/00 Hotel Cipriani v Commission, judgment of 28.11.2008, paragraphs 358-359).
Landskapslag om landskapsgarantier för industrier och andra näringsgrenar, ÅFS 1966:14.
The law also covers some loans (the Commission’s note).
The amendment of 3 March 1994 increased the budget from FIM 20 million to FIM 30 million, while the amendment of 16 February 1996 increased the budget from FIM 30 million to FIM 50 million.
See case C-24/95 Land Rheinland-Pfalz v Alcan Deutschland GmbH, judgment of 20.3.1997, [1997] ECR I-1591, paragraph 49.
Ibidem, point 17; see also joined cases C-465/09P Diputación Foral de Vizcaya v Commission and C-470/09P Territorio Histórico de Vizcaya et al. v Commission, judgment of 9.6.2011, paragraph 151, not yet published.
See footnote 34.
Case C-5/89 Germany v Commission, judgment of 20.9.1990, [1990] ECR I-3437, paragraph 14.
Joined cases T-427/04 and T-15/05 France and France Télécom v Commission, judgment of 30.11.2009, [2009] ECR II-4315, paragraph 261.
Case C-348/93 Commission v Italy, judgment of 4.4.1995, [1995] ECR I-673, paragraph 27.
See recital 81 and footnote 25.
See recital 83 and footnote 26.
See recital 85 and footnote 27.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE): Mae'r wreiddiol version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Mae’r llinell amser yma yn dangos y fersiynau gwahanol a gymerwyd o EUR-Lex yn ogystal ag unrhyw fersiynau dilynol a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig.
Cymerir dyddiadau fersiynau’r UE o ddyddiadau’r dogfennau ar EUR-Lex ac efallai na fyddant yn cyfateb â’r adeg pan ddaeth y newidiadau i rym ar gyfer y ddogfen.
Ar gyfer unrhyw fersiynau a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig, bydd y dyddiad yn cyd-fynd â’r dyddiad cynharaf y daeth y newid (e.e. ychwanegiad, diddymiad neu gyfnewidiad) a weithredwyd i rym. Am ragor o wybodaeth gweler ein canllaw i ddeddfwriaeth ddiwygiedig ar Ddeall Deddfwriaeth.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys