- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE)
Pan adawodd y DU yr UE, cyhoeddodd legislation.gov.uk ddeddfwriaeth yr UE a gyhoeddwyd gan yr UE hyd at ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11.00 p.m.). Ar legislation.gov.uk, mae'r eitemau hyn o ddeddfwriaeth yn cael eu diweddaru'n gyson ag unrhyw ddiwygiadau a wnaed gan y DU ers hynny.
Mae legislation.gov.uk yn cyhoeddi fersiwn y DU. Mae EUR-Lex yn cyhoeddi fersiwn yr UE. Mae Archif Gwe Ymadael â’r UE yn rhoi cipolwg ar fersiwn EUR-Lex o ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11.00 p.m.).
Roedd y fersiwn hon o'r Penderfyniad hwn yn deillio o EUR-Lex ar ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11: 00 p.m.). Nid yw wedi cael ei diwygio gan y DU ers hynny. Darganfyddwch fwy am ddeddfwriaeth sy'n deillio o'r UE fel y'i cyhoeddwyd ar legislation.gov.uk.![]()
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the first subparagraph of Article 108(2) thereof(1),
Having regard to the Agreement on the European Economic Area, and in particular Article 62(1)(a) thereof,
Having called on interested parties to submit their comments pursuant to the provisions cited above(2), and having regard to their comments,
Whereas:
I. PROCEDURE
II. DESCRIPTION
III. GROUNDS FOR INITIATING THE FORMAL INVESTIGATION
IV. COMMENTS FROM INTERESTED PARTIES
V. COMMENTS BY GERMANY
VI. ASSESSMENT
the borrower is not in financial difficulty;
the extent of the guarantee can be properly measured when it is granted;
the guarantee does not cover more than 80 % of the outstanding loan;
a market-oriented price is paid for the guarantee.
VII. CONCLUSION
HAS ADOPTED THIS DECISION:
With effect from 1 December 2009, Articles 87 and 88 of the EC Treaty became Articles 107 and 108 respectively of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). The two sets of provisions are, in substance, identical. For the purposes of this Decision, references to Articles 107 and 108 of the TFEU should be understood where appropriate as references to Articles 87 and 88, respectively, of the EC Treaty, and references to the General Court as references to the Court of First Instance.
See footnote 2.
The area was an assisted area at the time of the measure at issue, and under Germany’s regional aid map for 2007-2013 it continues to be so (OJ C 295, 5.12.2006, p. 6).
Commission Decision C(2002) 1286 of 27 March 2002, Anstaltslast and Gewährträgerhaftung — State guarantees for public credit institutions in Germany (OJ C 146, 19.6.2002, p. 6).
State aid measure No N 73/1993, Land of Saxony guarantee guidelines, SG(93) D/9273, 7 June 1993.
See Case C-482/99 France v Commission (Stardust Marine) [2002] ECR I-4397, paragraphs 32 to 43.
See footnote 9. The decision establishes that Deutsche Ausgleichsbank is part of the public administration.
See footnote 9: appropriate measures, p. 11, point (a).
If the company made a loss, the remuneration would not be paid. In the event of a loss or if the profit was not sufficient, the variable remuneration was to be paid the following year.
Furthermore, according to the documents submitted by Germany, Biria GmbH employed a staff of 13 in 1999 and 21 in 2000.
As the terms and conditions of the silent participation were fixed at the time it was provided, the financial status of the issuer of the comfort letter should be assessed as it was a the time that the letter was issued, even though the letter covered the entire duration of the participation.
Profit transfers from Sachsen Zweirad GmbH amounted to about DEM 2,4 million in 1999 and DEM 3,4 million in 2000.
See footnote 10.
See Joined Cases T-102/07 and T-120/07 Freistaat Sachsen, MB Immobilien Verwaltungs GmbH and MB System GmbH v Commission, not yet reported, paragraphs 218-222.
Deloitte & Touche GmbH Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Study in relation to the updating of the reference rates of interest applied to State aid control in the EU, October 2004:
http://ec.europa.eu/competition/state_aid/studies_reports/full_report.pdf
See Joined Cases C-341/06 P and C-342/06 P Chronopost SA and La Poste v Union française de l’express (UFEX) and Others [2008] ECR I-4777, paragraph 95.
For similar reasoning see the Guarantees Notice.
See footnote 24.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE): Mae'r wreiddiol version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Mae’r llinell amser yma yn dangos y fersiynau gwahanol a gymerwyd o EUR-Lex yn ogystal ag unrhyw fersiynau dilynol a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig.
Cymerir dyddiadau fersiynau’r UE o ddyddiadau’r dogfennau ar EUR-Lex ac efallai na fyddant yn cyfateb â’r adeg pan ddaeth y newidiadau i rym ar gyfer y ddogfen.
Ar gyfer unrhyw fersiynau a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig, bydd y dyddiad yn cyd-fynd â’r dyddiad cynharaf y daeth y newid (e.e. ychwanegiad, diddymiad neu gyfnewidiad) a weithredwyd i rym. Am ragor o wybodaeth gweler ein canllaw i ddeddfwriaeth ddiwygiedig ar Ddeall Deddfwriaeth.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys