- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE)
Decision No 508/2000/EC of the European Parliament and of the Council of 14 February 2000 establishing the Culture 2000 programme
Pan adawodd y DU yr UE, cyhoeddodd legislation.gov.uk ddeddfwriaeth yr UE a gyhoeddwyd gan yr UE hyd at ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11.00 p.m.). Ar legislation.gov.uk, mae'r eitemau hyn o ddeddfwriaeth yn cael eu diweddaru'n gyson ag unrhyw ddiwygiadau a wnaed gan y DU ers hynny.
Mae legislation.gov.uk yn cyhoeddi fersiwn y DU. Mae EUR-Lex yn cyhoeddi fersiwn yr UE. Mae Archif Gwe Ymadael â’r UE yn rhoi cipolwg ar fersiwn EUR-Lex o ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11.00 p.m.).
Roedd y fersiwn hon o'r Penderfyniad hwn yn deillio o EUR-Lex ar ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (31 Rhagfyr 2020 11: 00 p.m.). Nid yw wedi cael ei diwygio gan y DU ers hynny. Darganfyddwch fwy am ddeddfwriaeth sy'n deillio o'r UE fel y'i cyhoeddwyd ar legislation.gov.uk.![]()
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
The three actions of the Culture 2000 programme represent either a vertical approach (concerning one cultural field) or a horizontal approach (associating several cultural fields).
As an indication, these may be considered in the following manner.
This implies a sectoral approach which seeks to take into account the specific needs of each cultural field, in particular.
In the following fields: music, the performing arts, the plastic and visual arts, architecture, as well as regards other forms of artistic expression, for example multimedia, photography, children's culture and street art. This approach, according to the individual aspects of each cultural field, should:
promote exchanges and cooperation between cultural operators;
aid the movement of artists and their works around Europe;
improve the possibilities of training and further training, in particular when combined with the improved mobility of those working in the cultural field (including teachers and students);
encourage creativity, while supporting the implementation of activities promoting European artists and their works in the abovementioned fields within Europe and favouring a policy of dialogue and exchanges with other world cultures;
support initiatives which would use creativity as a means of social integration.
As regards books, reading and translation, this approach aims:
to encourage exchanges and cooperation between institutions and/or individuals from the different Member States and other countries participating in the programme as well as third countries;
to improve awareness and the distribution of literary creation and the history of the European people through supporting the translation of literary, dramatic and reference works, especially those in the lesser-used European languages and the languages of central and east European countries;
to encourage the mobility and further training of those working in the books and reading field;
to promote books and reading, in particular in young people and less favoured sectors of society.
The condition set out in the first paragraph of Annex I.1 concerning the minimum number of operators that are required from participating States in order to present projects under the ‘Culture 2000’ programme, may be adapted to take account of the specific needs of literary translation.
As regards cultural heritage of European importance, in particular intellectual and non-intellectual, movable and non-movable heritage (museums and collections, libraries, archives, including photographic archives, audiovisual archives covering cultural works), archaeological and sub-aquatic heritage, architectural heritage, all of the cultural sites and landscapes (cultural and natural goods), this approach seeks:
to encourage projects of cooperation aimed at the conservation and restoration of the European cultural heritage;
to encourage the development of international cooperation between institutions and/or operators, in order to contribute to exchanges of know-how and the development of best practice as regards conservation and safeguarding the cultural heritage;
to improve access to the cultural heritage, where there is a European dimension, and encourage the active participation of the general public, in particular children, young people, the culturally deprived and inhabitants from rural or peripheral regions of the Community;
to encourage mobility and training on cultural heritage for those working in the cultural sector;
to encourage international cooperation for the development of new technologies and innovation in the different heritage sectors and as regards the conservation of traditional crafts and methods;
to take heritage into consideration in other Community policies and programmes;
to encourage cooperation with third countries and the relevant international organisations.
The specific needs of different sectors of cultural life (performing and visual arts, books and reading, cultural heritage, etc.) will be taken into account in a balanced way in the allocation of funds.
This approach seeks to promote synergy and develop cultural creation, as much through the promotion of trans-sectoral activities involving a number of cultural sectors, as through supporting joint activities involving different Community programmes and policies (in particular those concerning education, youth, professional training, employment, etc.).
The indicative allocation for these activities shall be 10 % of the financial framework of the programme.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE): Mae'r wreiddiol version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Mae’r llinell amser yma yn dangos y fersiynau gwahanol a gymerwyd o EUR-Lex yn ogystal ag unrhyw fersiynau dilynol a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig.
Cymerir dyddiadau fersiynau’r UE o ddyddiadau’r dogfennau ar EUR-Lex ac efallai na fyddant yn cyfateb â’r adeg pan ddaeth y newidiadau i rym ar gyfer y ddogfen.
Ar gyfer unrhyw fersiynau a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig, bydd y dyddiad yn cyd-fynd â’r dyddiad cynharaf y daeth y newid (e.e. ychwanegiad, diddymiad neu gyfnewidiad) a weithredwyd i rym. Am ragor o wybodaeth gweler ein canllaw i ddeddfwriaeth ddiwygiedig ar Ddeall Deddfwriaeth.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys