- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)Where a deed of variation or discharge is granted under section 33(2) of this Act, a proposal to register that deed shall be intimated to such other owners of the units in the community as have not granted the deed.
(2)Such intimation shall be given by sending a copy of the deed, together with—
(a)a notice in, or as near as may be in, the form set out in schedule 4 to this Act; and
(b)the explanatory note which immediately follows that form in that schedule.
(3)Where a deed has been granted as mentioned in subsection (1) above, any person to whom intimation is given under subsection (2) above may, during the period of eight weeks beginning with the latest date on which intimation of the proposal to register the deed is so given, apply to the Lands Tribunal for preservation, unvaried, of the community burden in so far as constituted in favour of, or against, any unit not all of whose owners have granted the deed.
(4)Subsections (2) to (4) of section 37 of this Act apply to a deed granted as mentioned in subsection (1) above as they apply in relation to a deed granted as mentioned in section 35 of this Act but with the modifications specified in subsection (5) below.
(5)The modifications are that—
(a)references in the said subsections (2) and (4) to subsection (1) of that section are to be construed as references to subsection (3) above;
(b)the reference in the former of those said subsections to no application having been received under section 37 is to be construed as a reference to none having been received under this section; and
(c)the reference in the latter of those said subsections to section 36 of this Act is to be construed as a reference to subsections (1) and (2) above.
(6)For the purposes of subsection (4) of section 37 of this Act as so applied, if the person proposing to submit for registration a deed granted as mentioned in subsection (1) above is—
(a)an individual unable by reason of legal disability, or incapacity, to swear or affirm as mentioned in the said subsection (4), then a legal representative of that person may swear or affirm;
(b)not an individual, then any person authorised to sign documents on its behalf may swear or affirm,
and any reference in the said subsection (4) to the person so proposing shall be construed accordingly.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys