Commission Delegated Regulation (EU) 2016/341 of 17 December 2015 supplementing Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council as regards transitional rules for certain provisions of the Union Customs Code where the relevant electronic systems are not yet operational and amending Delegated Regulation (EU) 2015/2446
Changes over time for: Division
TITLE III
Status:
Point in time view as at 15/03/2016.
Changes to legislation:
There are currently no known outstanding effects by UK legislation for Commission Delegated Regulation (EU) 2016/341, Division
TITLE III
.

Changes to Legislation
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
TITLE III U.K.TABLE OF LINGUISTIC REFERENCES AND OF THEIR CODESU.K.
Linguistic references | Codes |
---|
BG Ограничена валидност
CS Omezená platnost
DA Begrænset gyldighed
DE Beschränkte Geltung
EE Piiratud kehtivus
EL Περιορισμένη ισχύς
ES Validez limitada
FR Validité limitée
HR Ograničena valjanost
IT Validità limitata
LV Ierobežots derîgums
LT Galiojimas apribotas
HU Korlátozott érvényû
MT Validità limitata
NL Beperkte geldigheid
PL Ograniczona ważność
PT Validade limitada
RO Validitate limitată
SL Omejena veljavnost
SK Obmedzená platnost'
FI Voimassa rajoitetusti
SV Begränsad giltighet
EN Limited validity
| Limited validity — 99200 |
BG Освободено
CS Osvobození
DA Fritaget
DE Befreiung
EE Loobutud
EL Απαλλαγή
ES Dispensa
FR Dispense
HR Oslobođeno
IT Dispensa
LV Derīgs bez zīmoga
LT Leista neplombuoti
HU Mentesség
MT Tneħħija
NL Vrijstelling
PL Zwolnienie
PT Dispensa
RO Dispensă
SL Opustitev
SK Oslobodenie
FI Vapautettu
SV Befrielse.
EN Waiver
| Waiver — 99201 |
BG Алтернативно доказателство
CS Alternativní důkaz
DA Alternativt bevis
DE Alternativnachweis
EE Alternatiivsed tõendid
EL Εναλλακτική απόδειξη
ES Prueba alternativa
FR Preuve alternative
HR Alternativni dokaz
IT Prova alternativa
LV Alternatīvs pierādījums
LT Alternatyvusis įrodymas
HU Alternatív igazolás
MT Prova alternattiva
NL Alternatief bewijs
PL Alternatywny dowód
PT Prova alternativa
RO Probă alternativă
SL Alternativno dokazilo
SK Alternatívny dôkaz
FI Vaihtoehtoinen todiste
SV Alternativt bevis
EN Alternative proof
| Alternative proof — 99202 |
BG Различия: митническо учреждение, където стоките са представени … (наименование и страна)
CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo … (název a země)
DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt … (navn og land)
DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte … (Name und Land)
EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati … (nimi ja riik)
EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο … (Όνομα και χώρα)
ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina … (nombre y país)
FR Différences: marchandises présentées au bureau … (nom et pays)
HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv I zemlja)
IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci … (nome e paese)
LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas … (nosaukums un valsts)
LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės … (pavadinimas ir valstybė)
HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)
MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati … (isem u pajjiż)
NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht … (naam en land)
PL Niezgodności: urząd w którym przedstawiono towar … (nazwa i kraj)
PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia … (nome e país)
RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal … (nume și țara)
SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo … (naziv in država)
SK Nezrovnalosti: úrad, ktorému bol tovar dodaný … (názov a krajina).
FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty … (nimi ja maa)
SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes … (namn och land)
EN Differences: office where goods were presented … (name and country)
| Differences: office where goods were presented … (name and country) — 99203 |
BG Излизането от … подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,
CS Výstup ze … podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č …
DA Udpassage fra … undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. …
DE Ausgang aus … - gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.
EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piiranguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr …
EL Η έξοδος από … υποβάλλεται σε περιοριορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον Κανονισμό/την Οδηγία/την Απόφαση αριθ. …
ES Salida de … sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no …
FR Sortie de … soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision no …
HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristobjama na temeleju Uredbe/Direktive/Odluke br. …
IT Uscita dalla … soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. …
LV Izvešana no … piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,
LT Išvežimui iš … taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr. …,
HU A kilépés … területéről a … rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik
MT Ħruġ mill- … suġġett għall-restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru …
NL Bij uitgang uit de … zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.
PL Wyprowadzenie z … podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …
PT Saída da … sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.o …
RO Ieșire din … supusă restricțiilor sau impozitelor prin Regulamentul/Directiva/Decizia nr …
SL Iznos iz … zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/Odločbe št. …
SK Výstup z … podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č ….
FI … vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja
SV Utförsel från … underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr …
EN Exit from … subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No …
| Exit from … subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No … — 99204 |
BG Освободено от задължителен маршрут
CS Osvobození od stanovené trasy
DA fritaget for bindende transportrute
DE Befreiung von der verbindlichen Beförderungsroute
EE Ettenähtud marsruudist loobutud
EL Απαλλαγή από την υποχρέωση τήρησης συγκεκριμένης διαδρομής
ES Dispensa de itinerario obligatorio
FR Dispense d'itinéraire contraignant
HR Oslobođeno od propisanog plana puta
IT Dispensa dall'itinerario vincolante
LV Atļauts novirzīties no noteiktā maršruta
LT Leista nenustatyti maršruto
HU Előírt útvonal alól mentesítve
MT Tneħħija ta' l-itinerarju preskitt
NL Geen verplichte route
PL Zwolniony z wiążącej trasy przewozu
PT Dispensa de itinerário vinculativo
RO Dispensă de la itinerarul obligatoriu
SL Opustitev predpisane poti
SK Oslobodenie od predpísanej trasy
FI Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta
SV Befrielse från bindande färdväg
EN Prescribed itinerary waived
| Prescribed itinerary waived — 99205 |
BG Одобрен изпращач
CS Schválený odesílatel
DA Godkendt afsender
DE Zugelassener Versender
EE Volitatud kaubasaatja
EL Εγκεκριμένος αποστολέας
ES Expedidor autorizado
FR Expéditeur agréé
HR Ovlašteni pošiljatelj
IT Speditore autorizzato
LV Atzītais nosūtītājs
LT Įgaliotas siuntėjas
HU Engedélyezett feladó
MT Awtorizzat li jibgħat
NL Toegelaten afzender
PL Upoważniony nadawca
PT Expedidor autorizado
RO Expeditor agreat
SL Pooblaščeni pošiljatelj
SK Schválený odosielateľ
FI Valtuutettu lähettäjä
SV Godkänd avsändare
EN Authorised consignor
| Authorised consignor — 99206 |
BG Освободен от подпис
CS Podpis se nevyžaduje
DA Fritaget for underskrift
DE Freistellung von der Unterschriftsleistung
EE Allkirjanõudest loobutud
EL Δεν απαιτείται υπογραφή
ES Dispensa de firma
FR Dispense de signature
HR Oslobođeno potpisa
IT Dispensa dalla firma
LV Derīgs bez paraksta
LT Leista nepasirašyti
HU Aláírás alól mentesítve
MT Firma mhux meħtieġa
NL Van ondertekening vrijgesteld
PL Zwolniony ze składania podpisu
PT Dispensada a assinatura
RO Dispensă de semnătură
SL Opustitev podpisa
SK Oslobodenie od podpisu
FI Vapautettu allekirjoituksesta
SV Befrielse från underskrift
EN Signature waived
| Signature waived — 99207 |
BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ
CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY
DA FORBUD MOD SAMLET KAUTION
DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT
EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD
EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA
FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE
HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO
IT GARANZIA GLOBALE VIETATA
LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS
LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA
HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS
MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA
NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN
PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ
PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA
RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ
SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE
SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY
FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY
SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN
EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED
| COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED — 99208 |
BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ
DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE
DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG
EE PIIRAMATU KASUTAMINE
ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA
FR UTILISATION NON LIMITÉE
HR NEOGRANIČENA UPORABA
IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA
LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS
LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS
HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT
MT UŻU MHUX RISTRETT
NL GEBRUIK ONBEPERKT
PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE
PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA
RO UTILIZARE NELIMITATĂ
SL NEOMEJENA UPORABA
SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE
FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU
SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING
EN UNRESTRICTED USE
| UNRESTRICTED USE — 99209 |
BG Разни
CS Různí
DA Diverse
DE Verschiedene
EE Erinevad
EL Διάφορα
ES Varios
FR Divers
HR Razni
IT Vari
LV Dažādi
LT Įvairūs
HU Többféle
MT Diversi
NL Diverse
PL Różne
PT Diversos
RO Diverși
SL Razno
SK Rôzne
FI Useita
SV Flera
EN Various
| Various — 99211 |
BG Насипно
CS Volně loženo
DA Bulk
DE Lose
EE Pakendamata
EL Χύμα
ES A granel
FR Vrac
HR Rasuto
IT Alla rinfusa
LV Berams
LT Nesupakuota
HU Ömlesztett
MT Bil-kwantitá
NL Los gestort
PL Luzem
PT A granel
RO Vrac
SL Razsuto
SK Voľne
FI Irtotavaraa
SV Bulk
EN Bulk
| Bulk — 99212 |
BG Изпращач
CS Odesílatel
DA Afsender
DE Versender
EE Saatja
EL Αποστολέας
ES Expedidor
FR Expéditeur
HR Pošiljatelj
IT Speditore
LV Nosūtītājs
LT Siuntėjas
HU Feladó
MT Min jikkonsenja
NL Afzender
PL Nadawca
PT Expedidor
RO Expeditor
SL Pošiljatelj
SK Odosielateľ
FI Lähettäjä
SV Avsändare
EN Consignor
| Consignor — 99213 |
Back to top