Chwilio Deddfwriaeth

The Criminal Defence Service (Funding) (Amendment No. 2) Order 2010

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Citation, commencement and interpretation

1.  This Order may be cited as the Criminal Defence Service (Funding) (Amendment No. 2) Order 2010.

2.  This Order comes into force on 27th April 2010, except for article 5 which comes into force on 14th July 2010.

3.  In this Order—

(a)“representation order” means a document granting a right to representation;

(b)“the 2007 Order” means the Criminal Defence Service (Funding) Order 2007(1).

Amendments to the 2007 Order

4.  The 2007 Order is amended in accordance with articles 5 to 8 of this Order.

5.—(1) This article applies to proceedings in which a representation order is granted on or after 14th July 2010.

(2) In article 2, for the definition of “Very High Cost Case” substitute—

“Very High Cost Case” means a case in which a representation order has been granted and which the Commission classifies as a Very High Cost Case on the grounds that—

(a)

in relation to fees claimed by litigators—

(i)

if the case were to proceed to trial, the trial would in the opinion of the Commission be likely to last for more than 40 days, and the Commission considers that there are no exceptional circumstances which make it unsuitable to be dealt with under its contractual arrangements for Very High Cost Cases; or

(ii)

if the case were to proceed to trial, the trial would in the opinion of the Commission be likely to last no fewer than 25 and no more than 40 days and the Commission considers that there are circumstances which make it suitable to be dealt with under its contractual arrangements for Very High Cases;

(b)

in relation to fees claimed by advocates, if the case were to proceed to trial, the trial would in the opinion of the Commission be likely to last for more than 60 days, and the Commission considers that there are no exceptional circumstances which make it unsuitable to be dealt with under its contractual arrangements for Very High Cost Cases.

(3) In —

(a)paragraphs 20(7A) and 24A(1), (2)(a) and (3) of Schedule 1, after each reference to “Very High Cost Case” insert “(in relation to fees claimed by advocates)”;

(b)paragraphs 2(6) and 2(7) of Schedule 2, after each reference to “Very High Cost Case” insert “(in relation to fees claimed by litigators)”;

(c)paragraph 25(1) of Schedule 2, after the first reference to “Very High Cost Case” insert “(in relation to fees claimed by advocates)”.

6.—(1) This article applies to proceedings in which a representation order is granted on or after 27th April 2010 but before 1st April 2011.

(2) In Schedule 1 to the 2007 Order—

(a)for the Table of Fees and Uplifts following paragraph 5, and the heading to that table, substitute the table and heading in Part 1 of Schedule 1 to this Order;

(b)for Tables A and B following paragraph 7, and the headings to those tables, substitute the tables and headings in Part 2 of Schedule 1 to this Order;

(c)for the table following paragraph 11(2)(c), substitute the table in Part 3 of Schedule 1 to this Order;

(d)for the table following paragraph 19, and the heading to that table, substitute the table and heading in Part 4 of Schedule 1 to this Order;

(e)for the table following paragraph 25, and the heading to that table, substitute the table and heading in Part 5 of Schedule 1 to this Order.

7.—(1) This article applies where a representation order is granted on or after 1st April 2011 but before 1st April 2012.

(2) In Schedule 1 to the 2007 Order—

(a)for the Table of Fees and Uplifts following paragraph 5, and the heading to that table, substitute the table and heading in Part 1 of Schedule 2 to this Order;

(b)for Tables A and B following paragraph 7, and the headings to those tables, substitute the tables and headings in Part 2 of Schedule 2 to this Order;

(c)for the table following paragraph 11(2)(c), substitute the table in Part 3 of Schedule 2 to this Order;

(d)for the table following paragraph 19, and the heading to that table, substitute the table and heading in Part 4 of Schedule 2 to this Order;

(e)for the table following paragraph 25, and the heading to that table, substitute the table and heading in Part 5 of Schedule 2 to this Order.

8.—(1) This article applies where a representation order is granted on or after 1st April 2012.

(2) In Schedule 1 to the 2007 Order—

(a)for the Table of Fees and Uplifts following paragraph 5, and the heading to that table, substitute the table and heading in Part 1 of Schedule 3 to this Order;

(b)for Tables A and B following paragraph 7, and the headings to those tables, substitute the tables and headings in Part 2 of Schedule 3 to this Order;

(c)for the table following paragraph 11(2)(c), substitute the table in Part 3 of Schedule 3 to this Order;

(d)for the table following paragraph 19, and the heading to that table, substitute the table and heading in Part 4 of Schedule 3 to this Order;

(e)for the table following paragraph 25, and the heading to that table, substitute the table and heading in Part 5 of Schedule 3 to this Order.

Signed by authority of the Lord Chancellor

Bach

Parliamentary Under Secretary of State

Ministry of Justice

5th April 2010

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill