Chwilio Deddfwriaeth

The European Convention on Extradition Order 1990 (Amendment) Order 1996

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Rhagor o Adnoddau

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

SCHEDULE 1THE AGREEMENT

The Agreement between the Member States of the European Communities on the Simplification and Modernisation of Methods of Transmitting Extradition Requests

THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, hereinafter referred to as “the Member States”,

DESIRING to improve mutual assistance in criminal matters in relations between them regarding extradition.

WHEREAS it is desirable to speed up the procedures for transmitting extradition requests and accompanying documents; whereas modern transmission techniques should therefore be used,

HAVE AGREED as follows:

ARTICLE 1

1.  For the purpose of applying the extradition agreements in force between Member States, each Contracting State shall designate the central authority or, where the constitutional system so requires, the central authorities responsible for transmitting and receiving extradition requests and the necessary supporting documents, as well as any other official correspondence relating to extradition requests.

2.  Each Member State shall designate its authority in accordance with paragraph 1 when ratifying, approving or accepting this Agreement and may alter the designation at any time thereafter. The depositary of the Agreement shall inform each Contracting State of the authorities designated and of any subsequent alterations.

ARTICLE 2

The extradition request and the documents referred to in Article 1(1) may be sent by facsimile transmission. Each authority designated under Article 1 shall be equipped with a facsimile machine for transmitting and receiving such documents and shall ensure that it is kept in proper working order.

ARTICLE 3

1.  In order to ensure the authenticity and confidentiality of the transmission, a cryptographic device fitted to the facsimile machine possessed by the authority under Article 1 shall be in operation when the equipment is being used to apply this Agreement.

2.  The Contracting States shall consult each other on the practical arrangements for applying this Agreement.

ARTICLE 4

In order to guarantee the authenticity of extradition documents, the authority designated by the requesting State under Article 1 shall state in its request that it certifies that the documents transmitted in support of the request correspond to the originals and shall describe the pagination. Where the party addressed disputes that the documents correspond to the originals, the authority designated by the State addressed in accordance with Article 1 shall be entitled to require the authority designated by the requesting State to produce the original documents or a true copy thereof within a reasonable period through either diplomatic channels or any other mutually agreed channel.

ARTICLE 5

1.  This Agreement shall be open for signature by the Member States. It shall be subject to ratification, acceptance or approval. The instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Spanish Foreign Ministry.

2.  This Agreement shall enter into force 90 days after the deposit of the instruments of ratification, acceptance or approval by all the States which are members of the European Communities at the date on which this Agreement is opened for signature.

3.  Each State may, when depositing its instrument of ratification, acceptance or approval, or at any later date until the entry into force of this Agreement, declare that this Agreement will apply to it in its relations with other States that have made the same declaration after the date of deposit.

4.  A State that has not made such a declaration may apply the Agreement with other Contracting States on the basis of bilateral agreements.

5.  The Spanish Foreign Ministry shall notify all the Member States of any signature, deposit of instruments or declaration.

ARTICLE 6

This Agreement shall be open for accession by any State which becomes a Member of the European Communities. The instruments of accession shall be deposited with the Spanish Foreign Ministry.

This Agreement shall enter into force for any State acceding thereto 90 days after the deposit of its instrument of accession.

The Spanish Ministry of Foreign Affairs shall transmit a certified copy to all the signatory Governments.

Article 2

SCHEDULE 2STATES PARTIES TO THE AGREEMENT

  • Germany

  • Luxembourg

  • Netherlands

  • Spain

SCHEDULE 3RESERVATIONS AND DECLARATIONS MADE BY STATES PARTIES TO THE AGREEMENT

PART 1

GERMANY

Declarations

Article 1, paragraph 1

For the purposes of Article 1, paragraph 1 of the Agreement the German Government designates the Federal Ministry of Justice as central authority.

Article 5, paragraph 3

In the case of the Federal Republic of Germany, the Agreement is applicable prior to the entry into force referred to in Article 5, paragraph 3 of the Agreement, in its relations with those Member States of the European Communities who make the same declaration.

PART 2

LUXEMBOURG

Declarations

Article 1

The functions of the central authority in the sense of Article 1 of the Agreement are carried out in the Grand Duchy of Luxembourg by the Ministry of Justice.

Article 5, paragraph 3

The Agreement is applicable with respect to the Grand Duchy of Luxembourg, prior to the entry into force referred to in Article 5, paragraph 3 of the Agreement, in its relations with those Member States of the European Communities who make the same declaration.

PART 3

THE NETHERLANDS

Declarations

Article 1, paragraph 2

Pursuant to Article 1, paragraph 2 of the Agreement, the Kingdom of the Netherlands appoints as central authorities, responsible for sending and receiving extradition requests and supporting documents, and also for official correspondence relating to an extradition request:

for the Netherlands:the Ministry of Justice in the Hague;
for the Netherlands Antilles:the Ministry of Justice in Willemstad,, Curacao;
for Aruba:the Ministry of Justice in Oranjestad,, Aruba.

Article 5, paragraph 3

Pursuant to Article 5, paragraph 3 of the Agreement, the Kingdom of the Netherlands declares the Agreement applicable to the relations between the Kingdom of the Netherlands (Netherlands, Netherlands Antilles and Aruba) and any other State which has made a similar declaration.

PART 4

SPAIN

Declarations

Article 1

For the purposes of Article 1 of the Agreement, the Spanish Government designates the central authority: “Ministry of Justice (Technical Secretariat General-Subdirectorate General of International Legal Co-operation)”.

Article 5, paragraph 3

Pursuant to Article 5, paragraph 3 the Kingdom of Spain declares that the Agreement is applicable as far as Spain is concerned in its relations with States which have made the same declaration.

SCHEDULE 4DECLARATION BY THE UNITED KINGDOM

Article 5, paragraph 3

The United Kingdom declares that, after the date of deposit of its instrument of ratification, this Agreement will apply to it in its relations with other States, being States Parties to this Agreement that have made a declaration to the like effect.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill