- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
Statutory Instruments
COPYRIGHT
Made
14th March 1990
Laid before Parliament
22nd March 1990
Coming into force
12th April 1990
At the Court at Buckingham Palace, the 14th day of March 1990
Present,
The Queens Most Excellent Majesty in Council
Her Majesty in pursuance of the powers conferred by section 31 of the Copyright Act 1956(1) and all other powers enabling Her in that behalf, is pleased, by and with the advice of Her Privy Council, to order, and it is herby ordered, as follows:–
1.—(1) This Order may be cited as the Copyright (Hong Kong) (Amendment) Order 1990 and shall be construed as one with the Copyright (Hong Kong) Orders 1972 and 1979(2) (hereinafter referred to as “the principal Order”).
(2) The principal Order and this Order may be cited together as the Copyright (Hong Kong) Orders 1972 to 1990.
(3) This Order shall come into force on 12th April 1990.
2. Schedule 1 to the principal Order shall be varied as follows:–
(a)in Part I, by the deletion of the number “32”; and
(b)in paragraph 3 of Part II (which paragraph specifies modifications in the extension of certain sections to Hong Kong), by the insertion in the table thereto in the appropriate place (having regard to numerical order) of the following entry:–
Provisions | Modification |
---|---|
Section 32 | In sub-section (1), for the words “Her Majesty may by Order in Council”, there shall be substituted “The Governor may by Order”. In sub-section (1)(a) and (c), for the words “the United Kingdom”, there shall be substituted “Hong Kong”. In sub-section (1)(d), for the words “laws of any part of the United Kingdom”, there shall be substituted “law of Hong Kong”. In sub-section (1)(e), for the words “the United Kingdom by the Corporation or the Authority”, there shall be substituted “Hong Kong”. In sub-section (2), the words “in Council” shall be deleted. In sub-section (3), for the words “Her Majesty shall not make an Order in Council”, there shall be substituted “The Governor shall not make an Order”, and for the words “Her Majesty is satisfied”, there shall be substituted “the Governor is satisfied”. |
G.I. de Deney
Clerk of the Privy Council
(This note is not part of the Order)
This Order provides for the extension to Hong Kong of section 32 of the Copyright Act 1956 (which allows that Act to be applied in relation to countries to which it does not otherwise extend).
1956 c. 74; section 31 is saved for certain purposes by virtue of paragraph 36(2) of Schedule 1 to the Copyright, Designs and Patents Act 1988 (c. 48).
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys