- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format. The electronic version of this UK Statutory Instrument has been contributed by Westlaw and is taken from the printed publication. Read more
“AGREEMENT RELATING TO SCHEMES OF CHILD BENEFIT MADE BETWEEN THE SECRETARY OF STATE FOR SOCIAL SERVICES AND THE DEPARTMENT OF HEALTH AND SOCIAL SERVICES FOR NORTHERN IRELAND OF THE ONE PART AND THE LIEUTENANT-GOVERNOR OF THE ISLE OF MAN, WITH THE ADVICE AND CONSENT OF THE ISLE OF MAN BOARD OF SOCIAL SECURITY CONSTITUTED UNDER THE ISLE OF MAN BOARD OF SOCIAL SECURITY ACT 1970 OF THE OTHER PART Article 2
1.—(1) In the present Agreement, unless the context otherwise requires:—
“Party” means
“legislation” means
“competent authority” means
“territory” means
“schemes” means
“the Residence and Persons Abroad Regulations” means
(2) Unless the context otherwise requires, in the application of the present Agreement to a territory, expressions in the present Agreement shall have the same respective meanings as in the legislation which relates to that territory.
(3) The rules for the construction of Acts of Parliament contained in the Interpretation Act 1889 shall apply for the purposes of the interpretation of the present Agreement as they apply for the purposes of the interpretation of an Act of Parliament.
2. For the purposes of all or any of the provisions of the schemes of child benefit established by the Act, Order or the Applied Act, acts, omissions and events, and in particular presence, employment and the claiming or payment of child benefit, having effect for all or any of those purposes in one territory shall have corresponding effect for all or any of those purposes in the other territory.
3. Part II of the Residence and Persons Abroad Regulations shall not apply to a person who is absent from one territory for any period during which he is present in the other territory.
4. Notwithstanding the provisions of Articles 2 and 3 of this Agreement:—
(a)where a person would be entitled to child benefit in respect of the same child for the same week under the legislation of both territories, he shall be entitled only to the benefit payable under the legislation of the territory in which he is present; and
(b)where two or more persons would be entitled to child benefit in respect of the same child for the same week under the legislation of both territories, one of them only shall be entitled; and the question of which of them is entitled shall be determined in accordance with the legislation of the territory in which the child is present.
5.—(1) The competent authorities shall make such financial and administrative arrangements as may appear to them necessary for the purpose of giving effect to this Agreement.
(2) The competent authorities shall assist one another on any matter relating to the application of this Agreement as if the matter were one affecting the application of their own legislation.
6.—(1) Any claim, notice or appeal which should, for the purposes of the legislation of one Party, have been submitted within a prescribed period to the competent authority of that Party, shall be treated as if it had been submitted within the same period to the competent authority of the other Party.
(2) In any case to which the provisions of paragraph (1) of this Article apply, the authority to which the claim, notice or appeal has been submitted shall transmit it without delay to the competent authority of the other Party.
7. The present Agreement shall come into force on 4th April 1977 but either of the Parties may terminate it by giving not less than six months notice in writing to the other.
Signed, on 23rd March 1977.
David Ennals
Secretary of State for Social Services
Sealed with the Official Seal of the Department of Health and Social Services for Northern Ireland this 25th day of March 1977.
L.S.
N. Dugdale
Secretary
Given under the hand of the Lieutenant-Governor of the Isle of Man this 25th day of March 1977.
Sir John Paul
Lieutenant-Governor”
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys