- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format. The electronic version of this UK Statutory Instrument has been contributed by Westlaw and is taken from the printed publication. Read more
1. These Regulations may be cited as the National Assistance (Powers of Inspection) Regulations, 1948, and shall come into operation on the fifth day of July, 1948.
2.—(1) In these regulations “the Act” means
(2) The Interpretation Act, 1889, applies to the interpretation of these regulations as it applies to the interpretation of an Act of Parliament.
3.—(1) Any officer of the Minister authorized to act for the purposes of these regulations shall have power at all reasonable times—
(a)to enter any premises, whether managed by a local authority or a voluntary organisation, in which accommodation is provided under Part III of the Act;
(b)to enter any workshop or hostel provided, whether by a local authority or a voluntary organisation, under section 29 or 30 of the Act;
and to make such examination into the state and management of the premises, workshop or hostel, and the arrangements made for the welfare of the persons being provided with accommodation in any premises or hostel, or of the persons employed in any workshop, as he thinks requisite.
(2) Any such officer as aforesaid shall also have power at all reasonable times to inspect any other arrangements made by a local authority, or by a voluntary organisation as agent of a local authority, under section 29 or 30 of the Act.
(3) Any such officer as aforesaid shall also have power at all reasonable times to inspect any arrangements for the provision of recreation or meals for old people made by a voluntary organisation to whose funds a local authority are making contributions under section 31 of the Act.
4. Any such officer as aforesaid exercising any power conferred on him by these regulations may call for and examine any documents in the possession of a local authority or voluntary organisation which he considers necessary to enable him properly to exercise that power.
Given under the official seal of the Minister of Health this twenty-eighth day of June, nineteen hundred and forty-eight.
L.S.
Aneurin Bevan
Minister of Health
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys